Налей мне выпить translate French
38 parallel translation
Налей мне выпить, не то у меня тоже что-нибудь разболится.
Prépare-moi un verre. Je crois que je commence moi-même à avoir des douleurs.
- Налей мне выпить.
- Un verre.
Налей мне выпить.
Donne-moi à boire, tiens! - Non.
- Налей мне выпить.
- Sers-moi.
Налей мне выпить!
Sers-moi à boire.
Налей мне выпить.
Versez-moi un verre, Marti.
Налей мне выпить.
Donne-moi à boire.
Чарли, налей мне выпить.
Tu me sers un verre?
Передай шлюхам и дилерам, что у меня кредит и давай уже, налей мне выпить!
Vous pouvez dire à vos vendeurs et à vos putes que j'ai du fric, - puis filez-moi vite un verre!
Налей мне выпить. И спроси у меня про секрет долгожительства.
Sers moi un verre et demande moi le secret d'une longue vie.
Налей мне выпить, милый.
Sers-moi un verre, veux-tu, mon chéri?
Налей мне выпить.
Je peux avoir un shot?
- Налей мне выпить.
- Donnez-moi un verre.
- Просто налей мне выпить.
Donnez-moi un verre.
Ками, налей мне выпить.
Sers-moi un verre.
Твоя подруга Давина спасла мой зад, но что сделано-то сделано, поэтому налей мне выпить, включи музыку, потому что это мой последний день.
Ton amie Davina m'a sauvé mais ce qui est fait est fait, alors sers-moi un verre, joue-moi une chanson car ce sera la dernière.
Антуан, налей мне выпить.
Antoine, verse-moi à boire.
Давай уже заткнись и налей мне выпить.
Alors ferme ta gueule et sers-moi un verre.
Это вы, Ларю. Налей мне выпить.
Servez-moi donc un verre.
Налей мне еще выпить, любовничек.
Redonne-moi à boire, Don Juan!
Налейте мне выпить.
Trouvez-moi à boire.
Налей мне, пожалуйста, выпить.
Tu me sers un verre?
Налей мне сначала выпить, ладно?
Vous me le donnez d'abord?
Налей мне ещё выпить.
Sers-moi à boire.
[Развлекался во всю! ] [ Джойс, налей мне что ни будь выпить!
sers-moi à boire.
- Бренда, налей-ка мне. - Да, за это надо выпить.
Brenda, sert moi.
Налейте мне выпить. У меня нет денег.
Donne-moi un verre.
Налейте мне выпить.
Donne-moi un p tit verre!
Налейте мне выпить.
Je te paierai... Sers-moi un verre!
Налейте мне выпить.
Sers-moi un coup.
Налейте мне еще выпить за эти деньги.
On est potes, non? Verse-m'en un autre pour cet argent.
Просто налей мне выпить.
Servez-moi un verre.
Налей ещё мне чарочку, её я выпить рад!
Versez-moi un autre verre ou deux Que je noie mon cœur
Налейте мне выпить.
Servez-moi un verre.
Говорите, или налейте мне выпить и молчите.
Parlez, ou donnez-moi un verre et ne parlez pas.
Просто налейте мне выпить.
Verse-moi juste à boire.
Линдcи, налей мне ещё выпить.
Lindsay, tu peux me servir un autre verre?
налей мне 39
налей мне ещё 19
выпить кофе 35
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
налей 105
налей еще 21
налей себе выпить 16
налей мне ещё 19
выпить кофе 35
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
налей 105
налей еще 21
налей себе выпить 16