Налей мне выпить translate Turkish
42 parallel translation
Налей мне выпить.
- Viski soda mı?
Налей мне выпить, не то у меня тоже что-нибудь разболится.
Bana bir içki ver. Ben de kendimde ağrılar yaratmaya başladım.
- Налей мне выпить.
- Bir içki ver.
- Налей мне выпить. - Конечно.
Bir içki almama izin ver.
Налей мне выпить.
Bana bir içki ver.
Чарли, налей мне выпить.
- Charlie bana bir içki verir misin?
Передай шлюхам и дилерам, что у меня кредит и давай уже, налей мне выпить!
Adamlarına ve fahişelerine alacağım hakkında bilgi ver. Bana bir lanet içki ver!
Налей мне выпить. И спроси у меня про секрет долгожительства.
Bana bir içki ver... ve uzun bir hayat sürmenin sırrını sor bana.
Ты заразилась от унитазного сиденья? Налей мне выпить.
Bana lanet bir içki doldur.
Просто налей мне выпить.
Yalnızca bir içki getir.
Налей мне выпить, милый.
Bana bir içki hazırlar mısın tatlım?
И налей мне выпить.
Ve bana içecek bir şey getir.
Налей мне выпить.
Bir tek alabilir miyim?
Налей мне выпить.
Bir şişe Soju.
- Налей мне выпить.
Bir içki ver.
- Просто налей мне выпить.
- Bir içki getir sadece.
Ками, налей мне выпить.
Cami, bana bir içki ver.
Твоя подруга Давина спасла мой зад, но что сделано-то сделано, поэтому налей мне выпить, включи музыку, потому что это мой последний день.
Arkadaşın Davina götümü kurtardı ama olan oldu artık. O yüzden bana bir içki ver, bir de müzik çal çünkü son gecem olacak.
Налей мне выпить ладно
- Bana içki dök. - Tabii tabii.
Давай уже заткнись и налей мне выпить.
Çeneni kapayıp bana bir içki koysana sen.
Ну-ка налей мне что-нибудь выпить пока я не вышел из себя.
Ben kendimi kaybetmeden bize içecek bir şeyler getir.
Налей мне выпить!
Bana bir içki getir.
Хрю-хрю! Налей мне еще выпить, любовничек.
Bana bir içki daha koy, sevgilim.
Налейте мне выпить.
Bana içki bul. Kaka si traka ka mookni.
Налей мне сначала выпить, ладно?
O yüzden, önce içkiyi getir.
Налей мне что-нибудь выпить. Да, конечно.
Kendine bir içki al.Hemen yemeğe oturabiliriz.
Вайолет... Налей мне ещё выпить.
Violet bana bir içki daha ver.
[Джойс, налей мне что ни будь выпить! ]
Jolice, bana içecek bir şeyler hazırla!
Налейте мне выпить.
Bana bir içki ver.
Налейте мне еще выпить за эти деньги.
Bu parayla bana bir içki daha ver.
Налей ещё мне чарочку, её я выпить рад!
Sulayım kalbimi onun damlalarında...
Налей мне еще выпить и я тебе покажу.
Biraz daha içki ver bana, göstereyim.
Налейте мне выпить.
Bana da bir içki koyun.
Налей, мне надо выпить.
Sanırım o içkiyi şimdi alacağım.
Вы двое, будьте мужиками и налейте мне выпить?
Siz ikiniz bana biraz müsaade edip içecek bir şeyler getirecek misiniz?
Говорите, или налейте мне выпить и молчите.
Ya konuşun ya da bana bir içki doldurup sesinizi kesin.
Просто налейте мне выпить.
Bir içki doldur bana.
Налейте мне выпить.
Bana içki verin!
налей мне 39
налей мне ещё 19
выпить кофе 35
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
налей 105
налей еще 21
налей себе выпить 16
налей мне ещё 19
выпить кофе 35
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
налей 105
налей еще 21
налей себе выпить 16