Не верьте всему translate French
18 parallel translation
Не верьте всему, что вы читаете.
Ne vous fiez pas à tout ce que vous pouvez lire.
Не верьте всему, что пишут.
Ne croyez pas tout ce que vous lisez.
Не верьте всему что вы слышите, Кен.
Ne croyez pas tout ce qu'on raconte.
Не верьте всему, что пишут в газетах, сэр.
Il faut pas croire tout ce qu'on lit dans les journaux.
Не верьте всему, что вам говорят.
N'allez pas croire tout ce qu'ils vous racontent.
Не верьте всему, что пишут.
Ne crois pas tout ce que tu lis.
Не верьте всему что читаете.
Ne crois pas tout ce que tu lis.
Не верьте всему, что обо мне говорят.
Ne croyez pas tout ce qu'on dit.
Не верьте всему, что слышите, и лишь половине того, что видите.
Ne croyez rien de ce que vous écouterez... et seulement la moitié de ce que vous voyez.
Не верьте всему, о чем говорят, господин Логан.
Quoi? Ne croyez pas tout ce que vous entendez, M. Logan.
Не верьте всему, что говорят.
Ne croyez pas tout ce qu'on dit.
Не верьте всему, что твитит Бекки Джексон.
Ne croyez pas tous les tweets de Becky Jackson.
Не верьте всему, что слышите.
J'ai entendu que vous étiez maître du piratage aussi. On ne peut pas croire tout ce qu'on entend.
Не верьте всему, что он говорит, слышите?
Ne crois pas tout ce qu'il dit, ok?
Ну, не верьте всему, что читаете.
Oui, bon, ne croyez pas tout ce que vous lisez.
Не верьте всему, что читаете.
Ne croyez pas tout ce que vous lisez.
Не верьте всему, что написано в сети.
Tout n'est pas vrai sur le net.
Не верьте всему, что читаете.
- Il faut lire entre les lignes.
не верьте ему 33
не верьте 26
не верьте тому 17
не верьте ей 16
всему свое время 237
всему своё время 137
всему 113
всему есть предел 27
всему миру 19
всему конец 63
не верьте 26
не верьте тому 17
не верьте ей 16
всему свое время 237
всему своё время 137
всему 113
всему есть предел 27
всему миру 19
всему конец 63
всему экипажу 18
всему персоналу 26
не везет 31
не везёт 18
не вернется 56
не вернётся 33
не вешай мне лапшу на уши 26
не вешай нос 78
не верю 797
не верь никому 25
всему персоналу 26
не везет 31
не везёт 18
не вернется 56
не вернётся 33
не вешай мне лапшу на уши 26
не вешай нос 78
не верю 797
не верь никому 25
не верно 54
не верь 57
не верю своим глазам 55
не верится 821
не весь 28
не верь всему 46
не вернусь 42
не веришь 209
не веди себя так 79
не верю ни единому слову 16
не верь 57
не верю своим глазам 55
не верится 821
не весь 28
не верь всему 46
не вернусь 42
не веришь 209
не веди себя так 79
не верю ни единому слову 16
не верь ему 68
не верю своим ушам 32
не вечно 16
не вешайте трубку 136
не верь ей 26
не вешай трубку 236
не веришь мне 69
не верите 68
не вешай 20
не вертись 23
не верю своим ушам 32
не вечно 16
не вешайте трубку 136
не верь ей 26
не вешай трубку 236
не веришь мне 69
не верите 68
не вешай 20
не вертись 23