Не волнуйся насчет этого translate French
30 parallel translation
Не волнуйся насчет этого.
T'inquiète.
Не волнуйся насчет этого
- Ne t'inquiète pas.
О, не волнуйся насчет этого, сын, она клевая.
Oh, t'en fais pas pour ça, elle est cool.
Не волнуйся насчет этого.
Ne t'en fais pas.
О, не волнуйся насчет этого.
Oh, ne t'en fais pas pour ça.
Не волнуйся насчет этого.
T'inquiète pas pour ça.
Не волнуйся насчет этого.
Ne vous en faites pas.
Не волнуйся насчет этого.
D'accord? Ne t'en fais pas.
Не волнуйся насчет этого.
T'en fais pas.
И он говорит : " Не волнуйся насчет этого.
Vous n'allez pas saigner à mort.
Не волнуйся насчет этого.
Non, ne t'inquiète pas pour ça.
Не волнуйся насчет этого.
Ne t'en fais pas. La banque a fait une erreur.
Не... не волнуйся насчет этого.
Ne... ne t'inquiète par pour ça.
Не волнуйся насчет этого, парень с жуками, ладно?
Ne t'inquiète pas.
Джимми, не волнуйся насчет этого.
Ne t'inquiète pas, Jimmy.
Да, не волнуйся насчет этого.
Oui, ne vous inquiétez pas à ce sujet.
Не волнуйся насчет этого.
T'inquiètes pas pour ça.
Не волнуйся насчет этого.
Ne t'inquiète pas pour ça.
не волнуйся насчёт этого.
Vous en faites pas pour eux.
Оно обезжиренное, не волнуйся. А как насчет этого?
Moi non plus, ça ne m'enchante pas.
Не волнуйся насчёт этого.
Ne t'inquiète pas.
Не волнуйся насчет этого.
J'ai été beaucoup trop loin.
Не волнуйся насчёт этого.
C'est pas grave.
Не волнуйся насчёт этого.
Tu n'as plus à t'inquiéter de ça.
- Не волнуйся насчёт этого.
- T'en fais pas pour elle.
Расслабся, Морти. Не.. не волнуйся насчёт этого. Давай просто посмотрим чем это закончится.
Calme-toi, on va voir jusqu'où ça va.
Не волнуйся насчёт этого, бро.
Ne t'inquiète pas pour le bar.
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся об этом 463
не волнуйся за меня 142
не волнуйся ты так 29
не волнуйся из 43
не волнуйся за него 16
не волнуйся так 39
не волнуйся за нас 17
не волнуйся обо мне 90
не волнуйся о нем 18
не волнуйся об этом 463
не волнуйся за меня 142
не волнуйся ты так 29
не волнуйся из 43
не волнуйся за него 16
не волнуйся так 39
не волнуйся за нас 17
не волнуйся обо мне 90
насчет этого 164
насчёт этого 89
не волнуйтесь 3592
не волнует 89
не вовремя 75
не возвращайся 123
не возражаю 130
не возражаете 908
не волнуйтесь так 22
не возьмёшь 16
насчёт этого 89
не волнуйтесь 3592
не волнует 89
не вовремя 75
не возвращайся 123
не возражаю 130
не возражаете 908
не волнуйтесь так 22
не возьмёшь 16
не вор 18
не волноваться 41
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
не возражай 17
не возражаешь 939
не ворчи 33
не волноваться 41
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
не возражай 17
не возражаешь 939
не ворчи 33