Не тронь translate French
127 parallel translation
Я же сказала, не тронь.
Et ça, c'est quoi?
Не тронь меня!
Bas les pattes!
Меня бей, его не тронь!
Si tu veux battre quelqu'un, bats-moi... Ne le touche pas, lui...
Господа Мирза и Мир пришли... засвидетельствовать О, Канха, ты пленила меня Не стану, Хари, я проклинать тебя Он дразнит меня каждый день, не дает покоя на берегу мои друзья наблюдают за нами оставь меня, не тронь мою паранжу...
Mon père! Messieurs Meer et Mirza sont venus vous présenter leurs hommages. Eh bien?
- Не тронь меня!
- Essaie de me toucher!
Я молюся, я корюся тебе, батюшка царь огонь, Жди и спали все наши скорби и призоры, страхи и переполохи, самих нас не тронь.
Je prie pour toi, petit père le feu, je te prie de brûler toutes nos peines et craintes,
Не тронь!
N'y touchez pas!
Не тронь мою маму!
Touche pas à ma mère!
Пожалуйста, не тронь меня!
Je vous en prie, ne me faites pas de mal!
Элен, перестань! Не тронь его!
- Ellen, non!
Не тронь!
N'y touchez pas.
- Не тронь её, понял?
T'avise pas de la toucher!
Прекратить! Не тронь его!
Laisse cet homme!
- Не тронь папку!
- Touche pas à ce carton!
Не тронь меня!
Lache-moi, toi!
- Ничего грустного в этом нет! - Не тронь меня! - Весна!
Vesna!
Не тронь меня!
Ne me touche pas!
Не тронь мои банки!
Éloignez-vous des bidons!
- Ты, бля, меня не тронь!
- Touche pas! Je m'efface pas pour toi.
Не тронь меня.
- Ecoute-moi maintenant.
- Не тронь её! - Нет!
- Laissez la tranquille!
Не тронь мою сестру!
Touche pas à ma sœur!
На мне можешь оттачивать свое красноречие, но кузена не тронь.
pas avec mon cousin.
Не тронь волосы на голове этого мальчика!
Vous ne toucherez pas à un seul de ses cheveux.
Не тронь её ты, хуесос!
Laissez-la tranquille, salaud!
Эти деньги не тронь.
E.B... ne vole pas un centime de cet argent.
Не тронь ее.
Ne pas lui faire de mal.
Не тронь меня.
Ne me touche pas.
Нет, сердце не тронь.
Non, ne l'embroche pas.
Не тронь.
Ne touchez pas.
Не тронь ее!
Ne la touchez pas!
Пойдем. Чак, больше и пальцем ее не тронь!
Chuck, ne la touche plus jamais!
- Не тронь ее!
Non! - La touche pas!
- Начальник, это... не тронь девочка.
- Patron... pas toucher à la fille.
Антонину не тронь.
Ne touche pas à Antonina.
Я не буду уносить отсюда ноги, потому что я устал делать то, что мне говорят. Делай то, не тронь это...
Je ne dégagerais pas de la chambre avec les mains au-dessus de la tête, parce que j'en ai marre que les gens me disent ce que je dois faire et quand le faire et quand ne pas le faire.
Не тронь.
C'est à moi.
Не тронь его!
Lui, laisse-le!
Убирайся, и не тронь Алису!
Laisse Alice tranquille!
Не тронь меня!
- Me touche pas, toi!
- Не тронь его.
Pas touche.
Не тронь меня, призрак...
Epargne-moi, cher fantôme.
Не тронь меня, призрак... Пощады, во имя Христа!
Epargne-moi pour l'amour de Dieu!
Не тронь её!
- Ne lui faites pas de mal.
Не тронь его!
Ne le touche pas!
Тронь меня, и твоя рука больше ничего не коснётся.
Touche-moi et tu ne toucheras plus jamais rien.
Не тронь его!
Ne lui fait pas de mal!
Не тронь ее!
Non!
Не тронь выставку!
- Touche pas, malheureuse!
Не тронь его!
Laisse-le!
Не тронь меня
Ne me touche pas!
не тронь её 19
не тронь меня 30
не троньте его 16
не тронь его 23
не трать мое время 30
не трать моё время 19
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не тронь меня 30
не троньте его 16
не тронь его 23
не трать мое время 30
не трать моё время 19
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай меня 1212
не трогать 75
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не тратьте время 24
не трогай это 148
не трать время 36
не трудно 26
не трусь 41
не трогать 75
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не тратьте время 24
не трогай это 148
не трать время 36
не трудно 26
не трусь 41
не трать силы 19
не трогай его 354
не трогайте его 217
не трудись 43
не трогайте 266
не трогай их 56
не трудно догадаться 16
не трогайте это 59
не трус 18
не трогайте их 44
не трогай его 354
не трогайте его 217
не трудись 43
не трогайте 266
не трогай их 56
не трудно догадаться 16
не трогайте это 59
не трус 18
не трогайте их 44