English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Не трогай его

Не трогай его translate French

456 parallel translation
- Не трогай его, Отегман.
Laisse-le, Stegman.
"Не трогай его".
Vaut mieux pas s'y frotter, c'est Sanshiro N'approchez surtout pas, fuyez plutôt
Нет, не трогай его.
Ne le touchez pas.
- Не трогай его!
Ne la touchez pas!
Не трогай его, Стив.
Ne le touche pas, Steve.
Не трогай его.
Laissez-le seul.
Не трогай его!
Ne le touche pas!
Не трогай его!
N'y touche pas.
Не трогай его.
Laisse le.
- Ќет, ƒжавдет мой. ¬ стретишь, не трогай его.
Non, c'est entre Dzhavdet et moi. Si vous le rencontrez, ni touchez-pas.
Не трогай его.
Ne le touche pas.
Эй, не трогай его!
Hé, touche pas à mon mec!
- Не трогай! Не трогай его!
- Ne le touche pas!
Дорогой господин! Не трогай его! Это мой брат!
il est venu me rendre visite.
- Не трогай его, иначе будет хуже. - Он не болит.
- Ça ne fait pas mal.
Не трогай его!
Ne le touchez pas!
Дорогой, не трогай его.
Chéri, ne le touche pas.
Не трогай его член!
Lui touche pas la bite!
Не трогайте его.
Ne le touchez pas.
- Не трогайте его.
Non!
- Не трогайте его. Слышите?
- Vous ne le toucherez pas.
Нет, не трогайте его.
- Ne le touchez pas.
Не трогайте его! Он мой друг.
Ne lui faites pas de mal.
Не трогай его.
Laisse-le.
Не трогайте его.
Oh, M. Jefferies! Que personne ne le touche.
Не трогайте его!
Ne lui faites pas de mal.
- Не трогайте его.
- ll ne faut pas le bouger.
Позвонили в 911? Не трогайте его! Ждите скорую!
Ne le bougez pas, attendez l'ambulance!
Не трогайте его!
Laissez-le!
Не трогай, ты его испугаешь Он убьется, что тогда?
N'approche pas, tu vas l'effaroucher. Tu seras content s'il se tue?
Не трогай его!
- Ne le touchez pas!
Не трогайте его!
Lâchez-moi.
Не трогайте его.
- Laissez-le!
Нет! Не трогайте его!
A mort!
Пожалуйста, не трогайте его.
Laissez-le dormir.
Не трогайте его, он кусается.
Il mord.
Остановите его! Остановите! Не трогай меня!
Arrêtez le!
Сонни, не трогай антипасто пока Отец не проверил его.
Ne touche pas aux antipasti avant papa.
- Профессор, не трогайте его.
Ne le touchez pas.
Не трогайте его!
Ne le touchez pas!
Нет! Не трогайте его!
S'il ne veut que la bague, je la lui donne.
Не трогайте его.
Laissez-le tranquille.
Не трогайте его.
Laissez-le.
- Не трогай его...
Non!
Не трогайте его!
Barrez-vous! Le touchez pas!
Не трогайте его, мерзавцы!
Laissez-le, sauvages!
Пожалуйста, не трогайте его!
Par pitié! Ne lui faîtes pas mal!
Не трогайте его! Не приближайтесь!
Laissez-le tranquille!
Не трогай его
Pas touche!
Не трогайте его больше!
N'y touchez plus!
- Скажи, чтобы он не трогал мой протез. - Ладно, не трогайте его протез.
Dis-lui de ne pas toucher à mes dents.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]