Никаких следов борьбы translate French
26 parallel translation
Никаких следов борьбы.
Il n'y avait aucune trace de lutte.
Никаких следов борьбы. Нет признаков стрельбы.
Aucune trace de résistance.
Удар нанесен тупым предметом по голове. Никаких следов борьбы.
Traumatisme crânien par objet contondant, pas de signe de lutte.
Никаких следов борьбы.
Pas de signe de lutte.
Но. также, не было и никаких следов борьбы.
Mais il n'y avait aucun signe de lutte non plus.
Никаких следов борьбы.
Aucun signe de lutte.
- Никаких следов борьбы или грубого вторжения.
- Pas de bagarre ni d'effraction.
К тому же, не было никаких следов борьбы в квартире Дженкинса.
Et il n'y a pas de signe de quoi que ce soit d'irrégulier chez Jenkins.
Никаких следов борьбы.
Pas de lutte.
И никаких следов борьбы.
Il n'y a aucun signe de force.
Если это был убийца, он проник внутрь и скрылся, не оставив отпечатков и почти никаких следов борьбы.
Si c'était bien un meurtrier, il est entré et ressorti sans laisser d'empreintes, et pratiquement aucun signe de lutte.
Никаких следов борьбы.
Aucune trace de lutte.
Но кроме следов взлома, я не вижу здесь никаких следов борьбы.
Hormis l'entrée par effraction, je ne vois pas de signes évidents de lutte.
Никаких следов борьбы.
Ni de lutte.
На телах детей нет никаких следов борьбы, и можно сделать вывод, что они знали убийцу и доверяли ему.
Aucun des corps des enfants n'indiquait de signe de lutte, ce qui suggère qu'ils faisaient confiance à leur agresseur.
Больше никаких следов борьбы.
Pas d'autres signes de lutte.
На вашей коже нет никаких новых следов, указывающих на инъекции или любой вид борьбы.
votre peau ne porte aucune trace de piqûre ou de lutte.
Никаких следов крови или признаков борьбы.
Pas d'éclaboussures de sang ou signes de lutte.
Никаких следов борьбы.
Pas de signes de lutte.
Да, никаких следов взлома или борьбы.
Oui, aucun signe d'effraction ou de lutte.
Я не нахожу каких-либо следов борьбы - никаких синяков или повреждений на коже жертвы, и никаких тканей или волокон под его ногтями.
Et bien, je ne vois aucun signe de lutte - aucune ecchymose ou lésion sur la peau de la victime et il n'y a pas de tissu ni de fibre sous les ongles.
Никаких следов проникновения или борьбы.
Aucun signe d'infraction ou de bataille.
никаких следов 146
никаких следов взлома 35
следов борьбы нет 17
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких сожалений 58
никаких следов взлома 35
следов борьбы нет 17
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никак нет 380
никаких изменений 54
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никак нет 380
никаких изменений 54