Никакой музыки translate French
40 parallel translation
Никакой музыки в комнате! Никаких мужчин! Никаких крашеных ногтей!
Pas de musique dans votre chambre, pas de visiteurs masculins, pas de vernis à ongles, pas de coiffures compliquées, bas réglementaires et retour avant 22 h tous les soirs.
Никакого репа, никакой музыки.. Никакой музыки, понятно?
Pas de rap, pas de musique, pas de musique.
Ќикакого грима, никакой музыки, никаких актЄров.
Sans maquillage, ni musique, ni acteurs.
Никакой музыки во время игры.
Pas pendant le match.
Никакой музыки, радио, никакого телевизора, телефона - ничего.
Je vais reprendre des frites. - Salut. - Salut.
Боже, я уже так давно не слушала никакой музыки.
Je n'ai pas écouté de musique depuis longtemps.
Никакой музыки, мы смотрим игру.
Ne met pas de musique. Nous regardons le match.
В общем, мы быстро и без шума - никакой музыки в стиле рэп и экзотических танцев - дойдём до водопада.
On va se rendre jusqu'aux chutes rapidement et silencieusement, sans musique rap ni danse exotique.
Никакой музыки.
Pas de musique.
Никаких мобильников, никакой музыки, никаких компьютеров. Никакого телевизора.
Plus de portable, ou de musique.
И снова, никакой музыки.
Et toujours pas de musique.
Во время съемки никакой музыки и только естественное освещение.
C'est des règles à suivre. Pas de musique, lumière naturelle... Pour l'authenticité.
Никакой музыки, никаких скоплений. Или выстрелю в тебя через потолок, спасибо, что зашла.
Pas de musique, pas de coup de pied, je vais vous tirer à travers le plancher, merci de votre visite.
Да, я просто думала, то что Хор закрыт - ведь не значит, что в школе не должно быть никакой музыки, да?
Je sais. Je pensais juste que, tu sais, ce n'est pas parce que le Glee Club est fermé que cela signifie qu'il ne peut plus y avoir de musique au lycée, non?
Объявление от президента - - больше никакой музыки в кафетерии.
Annonce présidentielle... il n'y aura plus de musique dans la cafétaria.
Будто больше никакой музыки не было.
Comme il n'y avait pas de musique, pas plus.
Если ты приходишь сегодня на мою вечеринку в "Scratch", приводишь пятерых друзей, то, обещаю, больше никакой музыки до полудня.
Si vous venez à mon concert ce soir au Scratch, que vous amenez cinq amies, je vous promets qu'il n'y aura plus de musique avant midi.
Так, значит никакой музыки в операционной.
Donc, pas de musique dans le bloc.
Никакой музыки!
♪ un baiser n'est qu'un baiser... ♪
Как... Я специально не заказывал никакой романтической музыки!
J'avais dit "Pas de musique romantique"!
Нам не надо никакой музыки
Nous n'avons pas besoin de musique
Я же тебе сказал - в "Звуках музыки" нет чечётки. - Никакой чечётки.
Il n'y a pas de claquettes.
Смотри, я тихая Никакой громкой музыки или вечеринок
Je suis calme. Pas de musique forte, pas de fêtes.
Больше никакой негритянской музыки.
Plus de musique nègre.
Мы будем закрываться рано, никакой громкой музыки.
Pas de soirées, pas de musique à fond.
Никакой музыки.
Plus de musique.
Никакой музыки?
Pas de musique?
Никакой музыки.
Alors plus de musique.
Это означает больше никакой вашей еды, вашей музыки И особенно ваших ненормальных праздников!
Ça veut dire, fini, votre nourriture, votre musique... et surtout, fini, vos fêtes débiles!
Никакой громкой музыки.
Pas de musique. Pas d'enfants.
Никакой устрашающей музыки.
Aucune musique géniale.
Никакой брани, музыки, болтовни и наготы, и никакого вздора насчёт глобального потепления.
Pas de jurons, de musique ou de crachats pas de nudité et rien à propos de ces bêtises de réchauffement climatique.
Для тебя это, наверное, не совсем правильная церковь, но я тебя уверяю, никакой дьявольской музыки здесь не было и не будет.
Peut-être penses-tu que ce pas une vraie église, mais je peux te dire avec certitude que ce n'est pas une musique démoniaque.
Никакой племенной музыки.
Pas de musique tribale.
Нет никакой музыки.
Tu planes encore?
Никакой музыки не слышно.
J'adore cette chanson.
- Никакой танцевальной музыки.
Plus de disques à la con.
Только, пожалуйста, никакой нигерской музыки.
Et, s'il vous plaît, pas de musique de nègre.
музыки 131
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никак нет 380
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никаких изменений 54
никаких обид 85
никакого беспокойства 53
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никак нет 380
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никаких изменений 54
никаких обид 85
никакого беспокойства 53