Ну иди же translate French
99 parallel translation
Ну иди же сюда Не бойся, ничего с тобой не случится
Viens, je te dis. N'aie pas peur.
- Ну иди же ко мне!
Viens ici!
Ну иди же, вставай.
Debout, petit. Allez!
- Ну иди же.
- Ben, vas-y. - Leroy!
Ну же, иди сюда. Никто тебя не укусит.
Personne ne va vous mordre.
- Ну, иди же, иди.
Allez, allez.
Ну что же ты, давай! Раз начал, то иди до конца.
Allez, jouez jusqu'au bout.
Ну, иди же.
Allez, enlève-la.
Ну, иди же.
Eh bien, venez.
Ну, давай, иди же в кровать!
Je sais, je n'y peux rien!
Ну, иди же, любовь моя.
Viens...
Ну, так иди же?
Qu'est-ce qu'il y a?
Ну, иди же.
Viens...
Ну давай же, иди вперед?
Allez. Dépêche-toi, veux-tu?
Ну же, иди сюда!
Allez, viens!
Ну, иди же сюда. Дай я тебя обниму, деточка.
Amour et sourire, câlin juste pour rire.
Давай, иди! Ну не драться же мне с ним! Не хочет он с нами разговаривать, вот и всё.
II veut pas nous parler, je vais pas le forcer.
Ну вот мы с подружками и придумали... Иди сюда, послушай. Когда Ковчег прилетит, его же нужно будет чем-то привязать к земле.
Alors mes amis et moi avons pensé, que lorsque l'Arche arrivera, ils l'arrimeront au sol avec des cordes, n'est-ce pas?
Ну, иди же.
Allez!
Он сам не понимает этого. Ну, иди же туда.
Allez, va le voir!
Ну иди же, поиграй со мной.
Viens!
Дуглас, ну, иди же, вода такая тёплая!
L'eau est délicieuse! Si chaude!
Ну же, иди.
Ben, vas-y.
Ну же, взгляни на меня, а потом иди куда хочешь.
Allez, un petit regard s'il te plaît, lance-moi ton beau regard suffisant.
Иди сюда, малыш... ну же, ну иди же, не бойся... ну, давай же!
Allez viens...
Иди сюда, ну же...
Montre ton nez. Viens petit...
Ну, иди же.
Va.
Ну, иди же.
En route.
Сюда, ко мне, давай, иди сюда, ну же,
Lci, ici!
Расскажи им, что в доме нет ни крошки хлеба. Нет лампы, чтобы разжечь огонь, нет доже молока для младенца. Ну же, иди.
Dis-leur qu'il n'y a rien à manger, pas de charbon pour le feu, même pas une goutte de lait pour le bébé.
Давай, иди, ну же.
Allez, vas-y!
И я готов заплатить тебе за это Ну, давай же иди ко мне.
Je te rendrais bien hommage tout de suite.
Ну давай же, иди сюда.
Approche.
Ну иди же сюда!
Prends ça dans ta gueule!
Иди, иди, рядом садь. Ну же, давай.
Va t'asseoir près d'elle.
Ну же. - Я хочу сейчас. - Нет, не иди туда.
- Je veux le faire maintenant.
Иди, мерзавец. Ну же!
Avance, cochon!
Ну, иди же. У доктора сегодня очень много дел.
Vite, le docteur a beaucoup de travail.
иди, обратно на свою половину, ну же!
Du vent! Laisse-moi bouffer tranquille.
Иди сюда, ну же
Viens.
Ну, иди же отсюда.
Allez, coco.
Ну же, иди домой!
Allez, rentre à l'intérieur!
Ну же, иди, чувак. Иди, иди!
Allez, vas-y!
Ну, иди же, пожалуйста! Хорошо, хорошо
Tu dois t'en aller.
Иди же, ну!
Sors.
Ну, иди же в клинику.
Va a l'hosto! Va te faire une idée!
Ну же, иди...
Allez, viens...
Ну, иди же.
Venez!
Ну, иди же сюда.
Ce ne serait pas trop tôt.
Ну, иди же!
Allez!
Ну ТЫ же мыла пол! Давай клади и иди уже.
- T'as bien nettoyé le sol, non?
ну иди 70
ну иди сюда 36
иди же ко мне 17
иди же 270
иди же сюда 23
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
ну иди сюда 36
иди же ко мне 17
иди же 270
иди же сюда 23
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24