English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Ну иди

Ну иди translate French

811 parallel translation
Ну иди, ты тоже красавец. Идите поиграйте.
Allez, mon chéri, dehors.
Ну иди же сюда Не бойся, ничего с тобой не случится
Viens, je te dis. N'aie pas peur.
Ну иди!
Allons, viens!
- Ну иди же ко мне!
Viens ici!
- А ну иди работать.
- Continue de bricoler.
А ну иди домой, женщине здесь не место.
Va-t-en. C'est pas un endroit pour une femme.
Ну же, иди сюда. Никто тебя не укусит.
Personne ne va vous mordre.
Ну, иди!
Ne reste pas là!
Ну вот, а теперь иди, прошу тебя, Дэн.
Partez, Dan. Je vous verrai plus tard.
Ну, давай, иди.
Allez, casse-toi.
- Ну, иди же, иди.
 Allez, allez.
- Только не в наш дом! - Ну ладно, ладно, иди спать.
Si, j'y pense.
Ну что же ты, давай! Раз начал, то иди до конца.
Allez, jouez jusqu'au bout.
-... а вы так грязно шутите! - Ну всё, иди отсюда.
Sors d'ici!
Ну, тогда иди вместе с ними.
Joins-toi donc à eux.
Ну и ладно, иди, дуйся в каюте.
Allez, vas-y, retourne à ta cabine.
Ну, иди домой.
Eh bien, va à la maison.
Ну, иди.
Allez.
Ты иди, поиграй, а мы здесь все уладим. Ну, давай.
Va-t'en jouer et ça s'arrangera.
Ну, иди же.
Allez, enlève-la.
Ну, я пойду - Иди, но не забудь зайти к Кьюрацци.
N'oublie pas Chiurazzi!
- Ну, иди к своему Том-Тому.
- Viens voir ton Tom-Tom.
Ну, иди же.
Eh bien, venez.
Нужен хороший пармезан. Ну все, иди.
Il faut du vieux parmesan râpé, chéri.
Ну все, иди, Эсми.
Allez, va t'en, Esmie.
- Ну да, иди!
- Oui!
Ну ладно, иди сюда.
Alors, venez.
Ну, иди!
Viens dans mes bras.
Ну хорошо, иди спать, бедняжка.
Va dormir, pauvre petite.
Этот тип убил уже четырех женщин и самым подлым образом. Ну-ка, иди сюда.
Eh bien, mon cher, dans ce cas, il ne me reste plus qu'à vous souhaiter d'aboutir.
Ну, герой, иди сюда.
C'est toi, le héros? Viens ici.
Ну, иди садись.
Bon, viens t'asseoir ici.
- Ну, ты иди.
- Bon, bon.
- Ну ладно, иди.
- D'accord pour cette fois.
Ну, иди сюда, поцелуй меня.
Allez, embrasse-moi.
Ну, иди, если спешишь
Il est déjà si tard?
Ну что ж, иди.
Bien, fais à ta guise.
А. Ну тогда клади трубку и иди прямо сюда.
Fais un effort, il faut me choyer un peu.
Ну, давай, иди же в кровать!
Je sais, je n'y peux rien!
Ну, перестань, иди ко мне!
Mais enfin! Qu'est-ce que tu as?
Ну, иди же, любовь моя.
Viens...
Быстрее, гости ждут. Ну всё, давай, иди.
Τoujours plus pressée que les autres, toi.
Ну, иди сюда и посмотри.
Allez, viens voir.
А ну иди!
Va-t-en.
Иди сюда, ну...
Viens là, mais oui...
Ну, иди, иди!
Allez, allez.
Ну, иди и посмотри сама!
Viens voir par toi-même.
Ну, не стой там просто так иди за ними!
Plus grand que Fairbanks! Ne restez pas planté là! DARCY :
Ну, иди!
Allez, marche!
Ну, так иди же?
Qu'est-ce qu'il y a?
Ну так иди. Разрешаю.
C'est bon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]