О ' кей translate French
1,355 parallel translation
Да-да, о'кей.
C'est vrai.
О'кей, опять уезжаешь
Ah, vous partez à nouveau?
Я не директор, я своего рода дублер и, кроме того, я не могу на эту тему распространяться, потому что подписал договор о неразглашении служебной тайны. О'кей, о'кей.
OK, je ne suis pas le directeur.
О'кей, обещаю.
OK. Promis.
Ладно, о'кей.
Mais je n'ai pas agi seul.
Я раньше бывал там каждые выходные, сидел на скамейке, писал глупые песни о любви.
J'y passais autrefois tous mes week-ends, assis sur un banc, à écrire de stupides chansons d'amour...
Ну теперь ты здесь, и я о'кей...
Puisque tu es ici, ça va.
Пока Калеб не тюрьме, я не хочу слышать о той семейке.
Tant que Caleb sera libre, tu ne les approcheras pas.
уже знают о застройке что им заплатят компенсацию.
Les propriétaires ont dû entendre parler du projet. Ils s'attendront à une compensation.
О'кей, хорошо, вы слышали, что он сказал.
Vous l'avez entendu.
О'кей, следующая процедура.
D'accord. Prochaine étape :
- О'кей.
- D'accord.
О'кей.
D'accord.
- О'кей, ты меня заинтриговал.
- Vous avez éveillé ma curiosité.
Мы говорили о твоём больном и умирающем товарище на соседней койке.
On parlait de ton ami malade et mourant dans le lit voisin.
Звонила Кейла и рассказала о спине Тома.
Qu'est-ce que tu fais là?
О'Кей.
Ok.
Ничего такого, о чем не могли бы позаботиться пара бутылок пива Кейстоун, стейк от Сэлибери, и ночь перед телеком.
Rien que quelques Keystones, un plat surgelé Salisbury et une soirée devant la télé ne pourront soigner.
О'кей.
Ok.
- О, кей...
- Hey...
Я им сказал, что Кейла уехала к бабушке, и историю выдумала о том, как я повредила руку.
J'ai dit que Kayla était chez sa grand-mère, j'ai inventé une histoire pour ma blessure.
Если бы ты беспокоилась о Майке, ты бы не выстрелила.
Si tu te souciais de Micah, tu n'aurais pas tiré.
Ќе беспокойс € о — тэне.
Ne t'inquiète pas pour Stan.
Я вложила твое имя в корзинку, но я не знала о записке и майке.
J'ai mis ton nom sur mon panier-béguin, mais je ne savais pas pour la note et la chemise.
Извини, Кейс, но когда я думаю о тебе и Кэппи, я схожу с ума.
Je suis désolé, Case, mais quand je pense à toi et à Cappie, je perds les pédales.
Так ты говоришь, если бы ты сказал о своих чувствах к Кейси раньше, вы могли быть вместе?
Donc tu penses que si tu l'avais dit à Casey un peu plus tôt, vous seriez ensemble?
О'кей...
- Ok.
- Ага! - О'кей.
D'accord.
О'кей.
- Prends soin d'elle.
Когда я узнала о странных симптомах у Кейси я попросила сотрудников Фонда переправить ее сюда.
Quand j'ai entendu parler des symptômes étranges de Casey, j'ai utilisé mes contacts à la fondation Isis, pour qu'ils la transfèrent ici.
Вы можете мне что-нибудь рассказать о Кейси...
Pourriez-vous m'apprendre un truc à propos de Casey...
Сынок, если Кейси правда в беде, тогда здесь не о чем говорить.
Mon fils, si Casey a vraiment des problèmes, alors y a pas à discuter.
О мой бог Кейси, я думаю Чак управляет вертолетом.
J'ai l'impression que Chuck est aux commandes de l'appareil.
Мы знаем о том, что случилось в Праге, Агент Кейси,
Nous savons ce qui s'est passé à Prague, agent Casey.
О, привет Кейси.
Salut, Casey.
Ой, прости, Кейси.
Désolé Casey.
О Кейт, может о моем брате, и Шарлотте.
Katie, mon frère peut-être, et Charlotte.
Я не особо что знаю о процессе, но здесь Кейт, у него двое детей, и скоро будет еще один, и он в этом разбирается.
Je ne suis pas très à l'aise avec cette histoire d'accouchement, mais Keith a deux enfants et un 3ème en route, donc il peut y aller.
О'кей.
- D'accord.
О'кей, мне нужно пиво.
D'accord.J'ai besoin d'une bière.
О'кей, когда она очнется?
- Quand va-t-elle se réveiller?
- О'кей?
- OK?
Паркман, это не воссоединение семьи. - Я знаю. - О'кей.
Ce n'est pas une réunion de famille.
О'кей? О'кей.
D'accord.
И- - хорошо, я убила его, О'кей?
D'accord, je l'ai tué, OK?
О'кей, они искали меня.
Hé, c'est ma faute.
Я их найду, О'кей? Я их найду.
Je vais les trouver, d'accord?
Я не понимаю, о чем вы говорите. Где Кейтлин?
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
Подумай о Майке.
Pensez à Micah.
Кейтлин! ( Мохиндер ) Мы единственный вид беспокоящийся о прошлом.
Nous sommes la seule espèce qui se préoccupe du passé.
Сохраните ему жизнь, О'кей?
Sauvez-le, d'accord?
о ' нил 71
о ' брайан 30
о ' нилл 102
о ' коннор 30
о ' хара 100
о ' брайен 106
о ' мэлли 126
о ' коннер 19
о ' коннелл 34
о ' доннелл 21
о ' брайан 30
о ' нилл 102
о ' коннор 30
о ' хара 100
о ' брайен 106
о ' мэлли 126
о ' коннер 19
о ' коннелл 34
о ' доннелл 21