English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Обожаю

Обожаю translate French

4,644 parallel translation
Обожаю это.
Il y a de l'amour.
Обожаю эту песню.
J'adore cette chanson.
Чёрт, обожаю, как ты поёшь, мой нигга.
J'adore comme tu chantes, négro.
Чёрт, обожаю, как ты поёшь, мой ниггер.
J'adore ta façon de chanter, négro.
О, я ее просто обожаю.
Oh, je l'adore.
Обожаю это.
J'adore.
- Обожаю.
- Adorer.
Обожаю каждую минуту ожидания.
J'en apprécie chaque minute.
Я обожаю эту песню.
J'adore cette chanson.
Обожаю промежуточные апелляции.
J'adore les appels interlocutoires.
- Обожаю математику.
- J'adore les maths.
Я обожаю немецкий, а вы?
J'adore l'allemand, pas vous?
Обожаю Ба Синг Се.
J'adore Ba Sing Sé.
Обожаю!
Ça me plaît!
Обожаю эту девчонку.
J'adore cette fille.
Боже, обожаю Лунас.
J'adore le Luna.
Эрик Чёрч... Обожаю вашу жену... То есть будущую жену.
J'adore ta femme... ta future femme.
Обожаю этих детей.
- J'adore ces gamins.
Обожаю прежние времена.
J'aime le à l'ancienne.
Но я её обожаю.
Mais je l'adore.
Обожаю Холнаби.
J'adore le Halnaby.
Просто обожаю.
J'adore ça.
Боже, обожаю Детройт.
Dieu, j'aime Detroit.
Обожаю эту мамину фотографию.
J'adore cette photo de maman.
Я его обожаю.
Je l'adore.
Я обожаю, когда ты меня смешишь.
J'aime que tu me fasses rire.
Обожаю его.
Je l'adore.
Ты серьезно? Я обожаю крутоны.
T'es sérieuse, j'adore les croûtons.
Я обожаю, когда люди приходят всей семьей, когда у детей блестят глаза при виде полок с печеньем.
J'adore quand les gens viennent en famille, que les enfants ouvrent des grands yeux devant les rayons gâteaux.
Скромность - ещё одно твоё качество, которое я обожаю.
L'humilité. Autre chose que j'aime chez toi.
Обожаю хорошие загадки про запертые комнаты.
J'adore un bon mystère de chambre fermée.
Обожаю свою резинку для волос.
Et j'aime vraiment cet élastique à cheveux.
Я вас всех обожаю!
Je vous aime tous! Et toi, hein?
Я обожаю Джорджтаун.
j'adore Georgetown.
Эзрия - это что-то, потому что между мной и Йеном, существует некая химия, и я просто... я просто обожаю его.
Ezra est ce qu'il est grâce à l'alchimie entre Ian et moi, et je... Je l'adore vraiment.
Я обожаю готовиться к Хэллоуину.
J'aime vraiment Halloween.
Я обожаю это, но никогда бы не сделал... я боюсь огня
J'adore ça, je ne pourrais jamais... J'ai peur du feu.
Обожаю работу заучки-сестры.
J'adore le job de la soeur geek.
Обожаю их чизкейк с кешью.
J'adore leur cheesecake aux noix de cajou.
Ты же знаешь, я обожаю "Кровавых сестричек".
Tu sais que j'adore sa série.
Не стоит благодарности. Обожаю рассказы.
J'adore les histoires.
Я обожаю бутерброды.
J'aime les sandwichs.
- Обожаю этот фильм!
- J'adore ce film.
Обожаю его.
J'aime ce mec.
О, Боже, обожаю приключения.
Oh, mon Dieu, j'adore les aventures.
Я обожаю твою песню.
J'ai adoré votre chanson.
Боже, обожаю эту песню.
J'adore cette chanson.
Да! Обожаю это!
J'adore!
Я это обожаю.
J'adore ça.
Я тебя обожаю.
Tu es la meilleure au lit.
Обожаю.
- Je veux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]