Около двух лет назад translate French
35 parallel translation
Ты помнишь эту как-там-ее старлетку? Был поймана с неправильными сигаретками, засветилась в заголовках газет около двух лет назад?
Tu te souviens de cette starlette qui s'est fait piquer avec des drôles de cigarettes il y a 2 ans?
Не правда ли, разительное превращение, леди и джентльмены? из отвратительного громилы, которого Государство приговорило... к бессмысленному наказанию около двух лет назад, и который за два этих года ничуть не изменился.
Quelle différence, mesdames et messieurs... avec la pauvre gouape, frappée par l'État... il y a deux ans, d'une sanction stérile.
Этот парень заплатил мне, а потом пытался убить меня и это было около двух лет назад.
En tout cas, un client m'a à moitié tuée il y a deux ans.
Мы действительно встречались раньше. Около двух лет назад.
Je t'ai connue, il y a deux ans.
Потому что я пробовал вывезти оттуда сакетанский барельеф около двух лет назад.
J'ai essayé d'y voler une pierre sakéthienne il y a deux ans.
Кроме рассылания своих резюме около двух лет назад?
À part les CV que t'as envoyés il y a 2 ans?
Я встретила Иезекиля Янга из Солт-Лейк Сити около двух лет назад.
J'ai rencontré Ezekial Young il y a deux ans.
Предположительно в течение года, около двух лет назад.
Pendant un an, il y a deux ans.
Было установлено, что это Джон Килбрайд, 12-летний мальчик, который исчез из своего дома в Манчестере около двух лет назад.
... Celui de John Kilbride, le garçon de 12 ans qui avait disparu de Manchester il y a presque deux ans.
В смысле, не так давно, ну, может быть, около двух лет назад вы не могли попасть на фильм без...
J'veux dire, pas tellement dernièrement, mais peut-être, genre, il y a deux ans, tu ne pouvais pas aller au ciné sans...
Около двух лет назад мой отец попал в автокатастрофу и меня отправили в приёмную семью.
Il y a à peu près deux ans, mon père a eu un accident de voiture. Ils m'ont obligé à aller vivre dans une famille d'accueil.
Мы с его отцом расстались около двух лет назад.
J'étais avec son père pendant près de deux ans.
Начался около двух лет назад.
Aucune activité depuis 2 ans.
Около двух лет назад.
Pourquoi t'invite-t-il, d'après toi?
Я открыл этот зал около двух лет назад с одним правилом - никаких банд.
Et bien, j'ai commencé à tenir cet endroit il y a deux ans avec pour seule règle : pas de gangs
Все началось около двух лет назад.
Tout a commencé il y a deux ans.
С Алехандро, около двух лет назад но мы никогда не забирались так далеко.
On est venus avec Alejandro il y a deux ans. Mais jamais aussi loin.
Слушайте, Вик появился в качестве пассивного партнера по бизнесу Чарли, около двух лет назад.
Vic est arrivé, comme associé dormant, avec Charlie, il y a 2 ans.
Лос-Анджелес, около двух лет назад.
Los Angeles, il y a deux ans.
Исчез около двух лет назад.
Disparu, depuis deux ans.
Слышал, один парень около двух лет назад так испугался, что у него случился инфаркт, и он чуть не умер.
J'ai entendu parlé d'un gars il y a deux ans qui a paniqué et a fait un infarctus, il est presque mort.
Помощник боцмана, около двух лет назад.
L'ami du maître d'équipage. Il y a deux ans.
Просто около двух лет назад я... Я сделала аборт и я не знаю, как это повлияет.
C'est juste qu'il y a environ deux ans j'ai... avorté, et je ne sais pas si ça compte.
Кто оставил мою службу около двух лет назад?
Qui a laissé mon emploi il ya deux ans?
- Разве? Около двух лет назад в Далласе.
A Dallas, il y a à peu près 2 ans.
Её привезли в Больницу Нейшнл Сити около двух лет назад после автомобильной аварии.
Elle a été amenée au centre de National City il y a deux ans après un accident de voiture.
Как вам должно быть известно, около двух лет назад на него покушались, и я пытаюсь установить, насколько далеко зашло расследование.
Comme vous le savez peut-être, on a tenté de le tuer il y a presque deux ans. J'essaie de déterminer si l'enquête a été bien menée.
Около двух лет назад... ныряльщик на корабле в северном море чуть не умер по вине отсоединённого шланга.
Il y a 2 ans... un plongeur sur un navire en Mer du Nord est presque mort à cause d'un tuyau mal branché.
Мэрул, вы помните группу людей, которые прибыли сюда с Земли около двух лет тому назад?
Vous rappelez-vous d'une équipe de Terriens venue il y a deux ans?
Я добавлял постепенно но основная работа началась около двух лет назад.
Mais le gros du travail a commencé il y a deux ans.
Около двух лет назад...
Il y a deux ans, je devais aller faire de la plongée
- Около двух лет назад.
Ça fait environ deux ans.
Около двух миллионов лет назад... это было место рождения мегалодона. Откуда вы знаете?
Il y a 2 millions d'années, c'était une zone de reproduction des mégalodons.
- Около двух лет назад.
Deux ans.
Он пропал около двух лет назад.
Il a disparu il y a deux ans.
около двух часов 17
около двух лет 19
около двух 20
лет назад 4937
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около года 85
около недели назад 27
около двух лет 19
около двух 20
лет назад 4937
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около года 85
около недели назад 27