Около восьми translate French
117 parallel translation
Думаю, мне осталось около восьми месяцев, от силы год.
J'en ai encore pour huit mois, un an tout au plus.
Она продала свое дело миссис Эстер Реди около восьми месяцев назад.
Elle a vendu son affaire il y a huit mois à Mme Esther Redi.
Сегодня около восьми.
Disons vers vingt heures.
- Около восьми часов.
- Environ 8 heures.
Около восьми?
A 8 heures?
Он там томиться уже около восьми недель, господин.
Cher monsieur, cela fait déjà huit semaines qu'il purge.
В тот вечер я пришел к ней около восьми.
Je suis allé la voir vers 20 h.
А около восьми выпустила и покормила.
Ensuite, vers 8h, je l'ai laissé sortir pour qu'il mange.
Ты можешь мне сказать об этом? Похоже, они засекли сообщение около восьми минут назад с воздушной базы в Барпельсоне. Секундочку.
Peux-tu me dire de quoi il s'agit?
Сколько ему осталось? Около восьми минут?
Il lui reste combien?
миссис МакКро, Мадемуазель, вы должны возвратиться около восьми к ужину.
Je vous attends, Mlle McCraw et Mademoiselle, vers 8 h, pour le souper.
Я думаю, это было около восьми лет назад, когда один товарищ подошел ко мне в зале и сказал :
C'était il y a huit ans, un type est venu me voir au gymnase et il m'a dit
Нет, я приехала около восьми.
Non, je suis arrivée à moins 20.
Я заеду за тобой около восьми?
Je viens te chercher à 8 h?
Афоризмы. Около восьми?
Des biscuits chinois.
Этому креслу около восьми лет.
Celle-ci a environ 8 ans.
У вас осталось уже около восьми минут.
Il ne vous reste que 8 minutes.
Самолёт прилетает в 7 : 00, так что, наверное около восьми.
L'avion arrive vers 7h... ils seront là vers 8h.
- Около восьми.
- A 8 heures.
Около восьми лет.
- Environ huit ans.
Вчера, около восьми часов вечера вы провожали госпожу Коно до ее дома.
Hier soir vers 20 heures, vous avez raccompagné la victime, MIle Kono, chez elle.
- Они здесь были. - В котором часу? - Около восьми.
Son grand-père a tué sa tante car elle trompait son mari.
Я связывался с Вами по поводу моей жены около восьми лет назад потому что она была похищена инопланетянами.
Je vous ai contactés il y a 8 ans, à propos de ma femme. Elle a été enlevée par des extraterrestres.
На вашей стадии плод ещё только около восьми сантиметров, но мы можем получить довольно чёткую картинку на этом оборудовании.
À ce stade, le foetus ne fait que 8 centimètres, mais on devrait voir une image nette de son développement.
- Около восьми футов.
- Environ 2,50 mètres.
Потом немного поболтала по телефону у себя в комнате. И около восьми уехала.
Puis elle a bavardé un moment au téléphone... et elle est sortie vers 20h.
Около восьми вечера, в субботу. В субботу вечером, около восьми.
Samedi soir, vers 20h.
Около восьми, Брэндан, или в 8?
Vers 20h ou à 20h?
Это было около восьми.
Vers 20h.
- Здравствуйте, я понимаю, что поздно, но возможно ли сделать для меня столик на двоих вечером около восьми?
- Salut, il y aura peu de chance... mais y a-t-il moyen de réserver une table pour 2 pour ce soir vers 8h?
Я вернусь домой около восьми.
Je ne serais pas revenue avant 8h.
Около восьми тысяч Американских солдат были вовлечены в мероприятия по поискам этих двух человек через пятнадцать минут после завершения атаки - так же, как и сотрудники иракской Службы Безопасности.
Environ 8 000 soldats américains, ainsi que les forces de sécurité irakiennes se sont engagés dans cette tâche énorme pour tenter de retrouver ces hommes dès les 15 minutes qui ont suivi l'attaque.
Может около восьми?
- Vers 20h, ça va?
- В морге мы были около восьми утра в понедельник, так что...
On a vu le légiste à 8 h, lundi matin, alors...
А Ким вчера уехала около восьми вечера.
Kim est partie vers 20 h, hier soir.
Нашли таз и ноги в воде около восьми миль отсюда со стороны Вирджинии.
Ils ont trouvé un bassin et des jambes dans l'eau à 13 kilomètres d'ici dans la baie de Virginia.
В зоне поражения находится около восьми миллионов жителей.
Cette zone contient huit millions d'habitants.
Около восьми.
Vers 20 h.
Около восьми месяцев.
{ \ pos ( 192,225 ) } Environ 8 mois.
Смерть наступила около восьми.
Lanie estime le décès vers 20 h.
Значит, где-то около восьми.
Ça devait être genre... un peu avant 20 h?
- Около восьми.
- Vers 20h.
Последний раз её видели на автобусной остановке в районе Ардмора и Гарварда около восьми.
Elle a été vue à un arrêt de bus entre Ardmore et Harvard vers 8 h.
Около восьми недель.
Pas huit semaines.
Около восьми лет.
Environ huit ans.
Маме ведь около шестидесяти восьми?
Maman a près de 68 ans, non?
Потому что вы встаете рано утром, включаете ее. Около семи или восьми когда еще не можете найти свой собственный локоть, а там этот парень, Джон Хемфис, который много разговаривает.
Parce que tu te lèves, vers les 7-8 heures, tu allumes ta radio, et tu trouves pas encore ton coude...
Захватишь меня около восьми?
- Tu passes me prendre à 20 h?
Около восьми или девять лет? - Семь. Семь.
- D'environ huit ou neuf ans...
Она прописана на несколько дней ладно а это было не странно... еще один плюс романа с мертвецом. так я... заеду около восьми? и убедитесь, что Кеннер из 2212 получил нужную клизму.
Et assurez-vous que Mr.
Мальчик восьми лет или около того, прямо на том месте, где ты стоишь.
Un jeune garçon de huit ans. Là, à l'endroit même où vous vous tenez.
восьми 17
около 2285
около двух часов 17
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около недели назад 27
около того 82
около 2285
около двух часов 17
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около двух лет 19
около года 85
около недели назад 27
около того 82