Около двух лет назад translate Turkish
37 parallel translation
Был поймана с неправильными сигаретками, засветилась в заголовках газет около двух лет назад?
Yasak sigara ile yakalanmıştı. İki yıl kadar önce manşet olmuştu.
Не правда ли, разительное превращение, леди и джентльмены? из отвратительного громилы, которого Государство приговорило... к бессмысленному наказанию около двух лет назад, и который за два этих года ничуть не изменился.
Bayanlar baylar, ne büyük bir değişim söz konusu devletin faydasız iki yıllık mahkumiyet verdiği serseriden bu hale.
Этот парень заплатил мне, а потом пытался убить меня и это было около двух лет назад.
Bu adam beni çağırdı, sonra da öldürmeye çalıştı. İki sene önce.
Потому что я пробовал вывезти оттуда сакетанский барельеф около двух лет назад.
Bir defa Sakethan dan kabartma taşları kaçırmayı denemiştim iki yıl önce.
Кроме рассылания своих резюме около двух лет назад?
Özgeçmiş göndermekten başka? İki yıl önce?
Около двух лет назад, она так же была задушена.
İki yıl kadar önce! O da boğazlanmıştı!
Предположительно в течение года, около двух лет назад.
Galiba iki yıl önce bir sene boyunca devam etmiş.
Было установлено, что это Джон Килбрайд, 12-летний мальчик, который исчез из своего дома в Манчестере около двух лет назад.
Cesedin, neredeyse iki yıl önce Manchester'daki evinden kaçırılan 12 yaşındaki John Kilbride olduğu teşhis edildi.
В смысле, не так давно, ну, может быть, около двух лет назад вы не могли попасть на фильм без...
Yani, son zamanlarda o kadar çok değil, ama belki iki sene kadar önce - onun olmadığı bir filme gidemezdiniz... - Şişşt...
Слушайте, Вик появился в качестве пассивного партнера по бизнесу Чарли, около двух лет назад.
Bak, Vic iki yıl önce geldi. Charlie'nin sessiz ortağı olarak.
( вздох ) Я добавлял постепенно но основная работа началась около двух лет назад.
Bitmesi uzun zaman aldı ama ilk olarak iki sene önce kadar başladım.
Начавшийся около двух лет назад.
2 yıl önce başlıyor.
Да, около двух лет назад.
Evet, 2 yıl önce kadar felan.
Около двух лет назад.
İki yıl kadar oldu.
Даже если бы я хотел вам помочь, вы говорите о том, что произошло около двух лет назад.
Size yardımcı olmak istesem bile iki yıl önce olmuş bir olaydan bahsediyorsunuz.
Я открыл этот зал около двух лет назад с одним правилом - никаких банд.
İki yıl önce burayı açtığımda tek bir kural koydum : çete yok.
Все началось около двух лет назад.
İki sene önce başladı.
- Около двух лет назад.
- Yaklaşık iki sene oluyor.
Лос-Анджелес, около двух лет назад.
- Los Angeles'ta 2 yıl önce.
С Алехандро, около двух лет назад но мы никогда не забирались так далеко.
2 yıl önce bir çiftlikte yakın Alejandro ile.
Около двух лет назад у нее развилась почечная недостаточность.
2 yıl önce böbrek yetmezliği vardı.
Исчез около двух лет назад.
Yaklaşık iki yıl önce ortadan kayboldu.
Слышал, один парень около двух лет назад так испугался, что у него случился инфаркт, и он чуть не умер.
Yaklaşık iki yıI önce.. about two years ago, o yüzden panikledim ve kalp krizi geçirdim. Bu çocuk hakkında bir şeyler duymuştum. Neredeyse ölüyordum.
Помощник боцмана, около двух лет назад.
Marinel başının arkadaşı, 2 yıl olmuş.
Кто оставил мою службу около двух лет назад?
İki yıl önce kim benimle çalışmayı bırakmıştı?
Около двух лет назад в Далласе.
Dallas'ta, iki yıl önce.
Её привезли в Больницу Нейшнл Сити около двух лет назад после автомобильной аварии.
2 yıl önce bir trafik kazasından sonra National City Hastanesi'ne kaldırılmış.
Около двух лет назад.
İki sene kadar önceydi.
Как вам должно быть известно, около двух лет назад на него покушались, и я пытаюсь установить, насколько далеко зашло расследование.
Bildiğin gibi iki yıldan da az bir süre önce hayatına kast eden bir girişim oldu. Olayın ne ölçüde soruşturulduğunu öğrenmeye çalışıyorum.
Он пропал около двух лет назад.
İki sene önce ortadan kayboldu.
Меня зовут Жульен Батист. Мы встречались около двух лет назад.
Adım Julien Baptiste, iki yıl kadar önce tanışmıştık.
К сожалению, мы убрали полуметровый телескоп из общественного пользования около двух лет назад.
Maalesef o odayı halk kullanımına 3 yıl önce kapattık.
Я встретила Иезекиля Янга из Солт-Лейк Сити около двух лет тому назад.
Salt Lake City'li Ezekial Young'la iki yıl önce tanıştım.
Мэрул, вы помните группу людей, которые прибыли сюда с Земли около двух лет тому назад?
Marul, buraya iki yıl önce Dünya'dan gelmiş olan bir ekibi hatırlıyor musun?
Около двух лет назад мой отец попал в автокатастрофу и меня отправили в приёмную семью.
İki yıl kadar önce babam otomobil kazası geçirdi.
около двух часов 17
около двух лет 19
около двух 20
лет назад 4937
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около года 85
около недели назад 27
около двух лет 19
около двух 20
лет назад 4937
около 2285
около месяца назад 62
около часа 82
около шести 21
около года 85
около недели назад 27