Он милый translate French
1,245 parallel translation
Он милый, умный.
Il est charmant, intelligent.
- Он милый.
- Il est mignon.
Он милый и симпотичный, кажись...
Il est gentil et mignon, je suppose...
Нет, он милый и приятный, он позитивный. "
"Non, il est mignon comme tout."
Он милый.
Il est mignon!
- Он милый. Очень милый. Также очень женатый.
- Très gentil, et aussi très marié.
Он милый.
- Il est mignon.
Кейша, серьезно. Он милый?
Sans rire, il n'est pas adorable?
И всё-таки, как, получилось? Они пришли вместе, танцевали вместе, ушли вместе. Он милый.
Ils sont arrivés ensemble, ont dansé et sont partis ensemble.
Он милый человек, но какой-то бесцветный. Это редкий диск.
- C'est tres rare.
Он милый, Ты милый.
Tu es chou.
Похоже, он милый.
Mais il avait l'air gentil.
Я имею в виду, он милый, он обаятельный, но, похоже, ему нужен кто-то чуточку более серьезный, чем я.
Il est gentil, il est charmant, mais il recherche quelque chose d'un peu plus sérieux que moi.
А он милый.
Il est plutôt mignon.
- Он милый? - Он женат.
- "Il est mignon?" - "Il est marié."
Он милый, хорошо образован И его семья владеет этим и еще 20 отелями
Il est beau... bien élevé... et sa famille possède cet hôtel, ainsi que douze autres.
А он милый и улыбается.
Oh, il est trop mignon.
Он милый, весёлый, опрятный...
Il était mignon, drôle, propre...
Он милый, с ним только нужно подружиться.
Il est gentil quand on le connaît.
Но чем больше ты о нем говоришь, тем он менее милый.
Mais il devient moins joli quand tu en parles.
Он такой милый.
- Il est chou.
Под луной он с тобой – Королевич милый твой!
Joli flirt sur la lune Avec ton prince, en nocturne
Ну что вы, вам понравится. Он очень милый.
Allons, il vous plaira, il est très drôle.
Он такой милый! К тому же не беден!
Oui, avec un homme extraordinaire et très riche.
Он милый.
- Il est adorable.
Он такой милый.
Il est gentil.
А Вад милый, и я знаю, что он одинок, потому что он отвечает на объявления о знакомствах.
Bud est gentil et il passe des annonces pour trouver des femmes.
Если он такой милый, как Кэсси рассказывает...
- S'il est comme Cassie le dépeint...
Разве он не милый?
Il est pas charmant?
Он такой милый.
Il est si mignon.
К тому же он такой милый!
Et si c'est justement Richie?
Многие люди " Ой, Коби не сядет в тюрьму, потому что он такой милый и приятный.
Beaucoup de gens pensent que non, il est trop mignon pour ça.
Он конечно уже немного спятил, но вроде он довольно милый.
Il semble un peu aux fraises, mais il a l'air sympa!
Он милый.
Il est mignon.
- Он милый.
- Très gentil.
Он? Милый, это всего лишь бизнес.
Chéri, on parlait juste affaires.
Он очень милый.
Elle est très jolie.
Он такой милый. Как плюшевый.
Une vraie peluche.
Милый, не бойся, он забудет об этом.
Il oubliera!
Он пpавда oчень милый.
C'était magnifique.
Он такой милый!
- Qu'il est cute...
Да. Он очень милый.
- Oui, il est tres gentil.
Он очень милый. Ты хочешь сказать :
Ça veut dire quoi, au juste?
Вау... Он такой милый, не так ли?
Il est mignon, hein?
Он был такой спокойный и милый,
Il était si calme et si doux.
Он очень милый человек.
C'était quelqu'un de bien.
Милый, безопасный район для первого дня работы.
C'est un quartier sympa et tranquille pour ton premier jour de retour au boulot.
Он такой милый.
Il a été vraiment adorable.
Он довольно милый, да?
Il est plutôt mignon, non?
Он навсегда останется в нашей памяти как милый мальчик, даривший радость своим родителям.
Et on se souviendra de lui comme ce paisible petit garçon qui réchauffait le coeur de ses parents.
Он такой милый и очень умный.
Il est mignon et très intelligent.
он милый парень 38
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый малыш 17
милый человек 18
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый малыш 17
милый человек 18