English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Откуда ты приехала

Откуда ты приехала translate French

17 parallel translation
Откуда ты приехала?
D'où viens-tu?
Откуда ты приехала, кто твои друзья...
D'où tu viens, qui sont tes amis...
- Там, откуда ты приехала, не принято здороваться?
- On ne dit pas bonjour, d'où tu viens?
- Откуда ты приехала?
D'où vous êtes venue?
Откуда ты приехала?
Alors, tu arrives d'où?
Откуда... откуда ты приехала?
D'où, euh- - D'où viens-tu?
Я нахожусь в братстве, но фактически мы предпочитаем братство. Откуда ты приехала...
Oui, une frat, mais on préfère "fraternité".
Откуда ты приехала?
D'où venais-tu?
Анна, а откуда ты приехала?
Dis Anna, d'où viens-tu?
– Откуда ты приехала?
- D'où viens-tu?
Откуда ты приехала?
D'où... D'où tu viens?
Он заплатит рыночную цену за каждую голову скота, и ты со стариком сможете вернуться в Техас, откуда приехала.
Il vous paiera vos bêtes au prix fort, et vous pourrez retourner chez vous, au Texas.
В тех местах, откуда я приехала, если ты видишь кого-то в простыне привидение - это последнее, о чём ты думаешь.
- Fantômes? D'où je viens, quand tu vois quelqu'un sous un drap, tu ne penses pas tout de suite à un fantôme.
Ты приехала откуда-то и хотела быть где-нибудь в другом месте.
Tu venais de quelque part et tu voulais être autre part.
Откуда, ты говоришь, приехала?
D'ou venez vous déjà?
В смысле, я не знаю ты пришла или приехала или как, но ты прекрасно прогуляешься по пляжу туда, откуда пришла.
Je veux dire que je ne sais pas si vous aviez marché, ou conduis ou autre, mais c'est une jolie balade sur la plage - Vous aviez une veste?
Ты сможешь выяснить, откуда его машина приехала той ночью.
Vous pouvez être capable de traquer où sa voiture - venu de cette nuit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]