Отличная история translate French
169 parallel translation
А у тебя будет отличная история, так ведь?
Vous aurez un bon papier, pas vrai?
Отличная история.
Quel scoop :
Мы знали, что на этот раз у нас в руках отличная история... потому что в ней было все.
TOUT EST DANS LA TETE Eh bien, nous savions que nous avions une bonne histoire... parce que tout y était.
Да, Горди, отличная история. Только мне конец не понравился.
Mais je n'aime pas la fin.
У меня есть отличная история про убийство. - Да?
J'ai un scénario de meurtre formidable.
Вы не думаете, что это была бы отличная история для сериала?
Ça ferait un bon épisode de La Loi de Los Angeles, non?
Да, это была бы отличная история для "Закона Лос-Анджелеса".
Chic type... Ça ferait un bon épisode.
Это отличная история.
C'était remarquable.
Отличная история.
C'est une super histoire.
Отличная история. Она становится всё увлекательней раз от раза.
L'histoire s'étoffe à chaque fois.
Отличная история.
Vraiment excellente histoire!
- Держу пари, и у неё есть отличная история.
Elle doit avoir toute une histoire. Elle en a une.
Вам действительно стоит это услышать. Это отличная история.
Cette histoire vaut le coup.
Отличная история, Хэнсел.
Jolie histoire.
- Это отличная история.
Super histoire.
Моя первая монахиня, и это отличная история.
Ma première nonne, c'est intéressant.
Ну, значит, ты должна знать, что это самая отличная история из когда-либо рассказанных.
Alors vous devez savoir que c'est la plus grande histoire jamais contée.
Это отличная история, Хайд.
C'est une super histoire.
Отличная история. Глубокая и душевная.
Beau reportage, passionnant et riche en détails.
Отличная история.
Super histoire.
Вау, какая отличная история, пап.
Wow, c'était une super histoire, papa.
Отличная история! Теперь мы квиты!
Elle est bonne!
О, это отличная история, она вам понравится!
Vous allez adorer cette histoire!
Это отличная история!
C'est une histoire géniale!
У меня была отличная история про полиомелит, на которую тёлочки бы по-любому повелись...
J'avais une bonne histoire de polio que les filles allaient vraiment aimer...
- Отличная история болезни.
- Jolie prise des antécédents.
Ты уже рассказывала ему про тот случай в "Гап"? ( магазин одежды ) О, это отличная история.
Tu lui as parlé de cette fois chez Gap?
Отличная история, папа.
Ha! Super histoire Papa.
Ух ты. Отличная история, Дэнни.
C'est une histoire plutôt dingue, Danny.
- Да, отличная история.
- Cette histoire est top.
Кстати, детки, отличная история о свадьбе Маршалла и Лили.
Les enfants, l'histoire du mariage de Lily et Marshall est bonne.
Отличная история, правда?
Amusant, non?
Не могу поверить, мы справились с этим. Это будет отличная история на их свадьбе.
Ça fera une histoire à raconter à leur mariage.
У меня отличная история отчетов.
J'ai des références.
Отличная история!
- Superbe histoire!
Отличная история с этим придурком пипл будет хавать.
Rob Thomas est un gros con, mais le public aime ce genre de merde.
Отличная история!
Une histoire cruelle!
Очень даже. Отличная история, чтобы другим генеральным директорам в аду рассказывать.
Une super histoire à raconter aux autres PDG en enfer.
Отличная история... Разумеется.
Très belle histoire... j'imagine.
Отличная история, Lois
- Belle histoire, Lois.
- Я думаю, у неё получится отличная история.
Ce serait un super sujet.
Отличная история.
Une grande histoire.
Знаете, отличная история, но я вам не верю.
Belle histoire, mais je ne vous crois pas. Écoutez l'enregistrement sur son téléphone.
Ну, это совершенно иная история, отличная от той, что рассказал Таджомару.
Une histoire totalement différente de celle de Tajomaru.
Это отличная история.
Une répartie géniale!
И когда всё станет известно... а это случится, потому что это отличная история это поставит в неловкое положение не только тебя, но и фирму. - Каким образом?
Ally, c'est quoi ce procès?
Вот отличная история про то, как ужасны британцы в постели.
Rien ne se passera sans moi.
Отличная семейная история.
- Bravo.
— А родители мои мексиканцы. Ух. Отличная история.
C'est une superbe histoire, c'est le rêve américain n'est-ce pas?
Отличная ведь история, а, Джесс?
Elle est pas mignonne, Jesse?
Робин, отличная история.
- Superbe histoire.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
отличная песня 42
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное место 145
отличная песня 42
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48