English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Отличный ход

Отличный ход translate French

73 parallel translation
Отличный ход.
Original.
Отличный ход. Я видела отсюда. Ну-
Bien joué, j'ai tout vu par la fenêtre.
- Отличный ход, сэр!
- Bien visé, monsieur.
Отличный ход, Риггз.
Bien joué, Riggs.
Отличный ход, мэр.
Joli plaquage, M. Ie maire!
- Отличный ход. Всегда закладывают своих.
- Les parents déballent le linge sale.
Отличный ход!
Bien joué!
Отличный ход, Шербатски.
Bien joué, Sherbotsky.
Это был отличный ход, Чарли Ранкл.
C'est super, Charlie Runkle.
Отличный ход.
Joli, le petit changement.
Отличный ход, класс!
Joli coup, avec classe!
Отличный ход, да?
Super, non?
Видите? Отличный ход.
C'est bien joué.
Спасибо большое, что настучала на меня, отличный ход!
Merci d'avoir essayé de me virer. La grande classe...
Отличный ход.
Bravo!
- Щенячьи глазки, отличный ход.
Les yeux de chiot. Bien vu.
отличный ход.
Plutôt bien joué.
Отличный ход Боб.
Bien joué, Bob.
Отличный ход, девочки, но давайте пободрее.
Ravi de connaître vos points de vue mais je veux cet article.
Отличный ход.
Contact agréable.
Отличный ход.
- Ca a marché. - Comme un charme.
Отличный ход.
Bien joué.
О, лавовые лампы - отличный ход...
Les lampes à lave sont une très bonne idée...
Отличный ход, Бетти.
Hmm, bien joué Betty.
- Отличный ход.
Joli coup.
Отличный ход.
Belle touche.
Отличный ход, Атас!
C'était un super plan, Fuite.
И если мы возьмём на эту роль настоящую звезду, чтобы отразить идею, это будет отличный ход, разве нет?
Et si nous avions une vraie star pour refléter cela, ce serait un gros coup, d'accord?
Отличный ход, Хеки.
Plutôt malin ce que t'as fait ce soir.
Этот отличный ход показывает настоящий опыт в сфере маркетинга.
J'écoutais justement ta chanson.
Верно, убив его и еще сотню людей Аль-Каида сделает отличный ход.
Oui, le tuer avec des centaines de gens de la foule serait un énorme coup pour Al-Qaida.
Отличный ход.
Quel coup.
Отличный ход.
Ça c'est audacieux..
Это был отличный ход.
De façon assez brillante je dois dire.
Ну, если твоя стратегия очень быстро проиграть, то это был отличный ход.
Si ta stratégie est de perdre rapidement, c'était bien joué.
- Отличный ход.
- Bien joué.
Отличный ход, семейка Эйвери.
Classe, la famille Avery.
Показать свою ранимость - отличный ход.
Être vulnérable est un bon choix.
Отличный ход, сэр Элтон Джон.
Oh, bien joué, Mr Man-thony Hopkins.
Отличный ход, да?
C'était vraiment un bon coup, tu penses pas?
Этот загородный клуб – отличный ход.
Ce truc du country club, c'était un sacré bon tour.
Отличный ход.
C'était incroyable.
Люпус, отличный ход.
Lupus, beau sauvetage.
О, отличный первый ход.
Vous commencez fort.
Отличный рекламный ход, если метишь в замы начальника полиции.
- si on veut devenir directeur adjoint.
- Отличный ход.
- Joli coup.
Отличный ход.
Très joli.
Отличный день для того, чтобы быстренько дать задний ход?
Belle journée pour une marche-arrière, hein?
Отличный ход.
- Bon boulot.
Отличный рекламный ход, Майк.
Super promo, Mike.
Это отличный пиар-ход.
C'est bon pour les Relations Publiques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]