Позвольте представить translate French
566 parallel translation
"Мистер Шарманщик, позвольте представить вам мистера Дудочника."
Mr. le Tourneur d'Orgue, permettez-moi de vous présenter Mr. Plomberie.
Позвольте представить вам мистера Фэя?
Puis-je vous présenter M. Fay?
Мисс Тробридж, позвольте представить мистера Роберта Рэнсфорда.
permettez-moi de vous présenter Mr Robert Rainsford
Мистер Айгор, позвольте представить вам, моя невеста - мисс Дункан.
M. Igor, je vous présente ma fiancée, Mlle Duncan.
Мисс Уилсон, позвольте представить Тома Акселя, представляющего издательство Хансона.
MIle Wilson, Tom Axel, de chez Hanson House.
Сэр Робин, позвольте представить вам хозяина графства, сэра Гая Гисборнского. - И наших благородных гостей.
Sire Robin, je vous présente votre hôte, sire Guy de Gisbourne, et nos invités.
Ваше высочество, позвольте представить вам товарища Якушеву.
Votre Altesse, la camarade Yakushova.
Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Mes chers amis... J'ai le plaisir de vous présenter ma dernière acquisition.
Мистер Лоренс, позвольте представить мистера Парада.
M. Lawrence, Laissez-moi vous présenter M. Parada.
Дамы и господа, позвольте представить вашему вниманию изумительное и восхитительное, потрясающее зрелище!
Mesdames et messieurs, nous avons le plaisir de vous présenter le plus prodigieux, magnifique, le plus colossal des spectacles.
Теперь позвольте представить нашу очаровательную звезду, Милу Малоу.
- Je passe la parole à notre charmante vedette, Mlle Mila Malou.
Мадмуазель Ланд и месье Ласло, позвольте представить Генриха Штрассе!
Mlle Lund, M. Laszlo, je vous présente le commandant Strasser.
Миссис Грэм, позвольте представить моего сотрудника. Мистер Банат.
Mme Graham, je vous présente mon associé, M. Banat.
- Позвольте представить моего мужа. - Здравствуйте.
Je vous présente mon mari.
Позвольте представить... Я знаю.
Je vous présente...
Миссис Молин, позвольте представить мистера Нейла Латимера...
Mme Moline, Neil Latimer de Chicago.
Позвольте представить вам Исана. Он напечатал рукопись для бывшего императора.
C'est l'Imprimeur de parchemins de l'ex-Empereur.
Позвольте представить моего сына Таро.
Voici Taro, mon fils.
Позвольте представить сеньора Контино из Госдепартамента Италии.
Puis-je me présenter signor Contino Du Département d'Etat italien?
Доктор Юл, позвольте представить мисс Рейнольдс из "Юнайтед Пресс", Мистер Мейплз из "Рейтерз"
Docteur Uhl, je vous présente Mlle Reynolds, de l'United Press, Mr Maples de Reuters.
Прошу прощения. Позвольте представить мисс Джоанну Харрингтон.
Mlle Joanna Harrington.
Здравствуйте! Ваша честь, позвольте представить вам мадам Бертольт.
Votre Honneur, je vous présente Mme Bertholt.
- Позвольте представить.
Désolé. Voici le juge Ives.
Тогда начнем, товарищи... Позвольте представить вам знаменитого героя войны Рэймонда Шоу.
Camarades, voici le célèbre Raymond Shaw.
Дорогая княгиня. Позвольте представить вам мою невесту, Анджелику Седара.
Princesse... permettez-moi de vous présenter ma fiancée Angelica Sedara
Княгиня, позвольте представить моего тестя, кавалера Калоджеро Седара.
Mon beau-père, le Chevalier don Calogero Sedara
Позвольте представить вам мадам Клузо? - Доброе утро.
- Je vous présente Mme Clouseau.
Ваше Высочество, позвольте представить вам Великого Лесли.
Votre Altesse me permettra de lui présenter le Grand Leslie. - Altesse.
Позвольте представить - полицейский 1 7, полицейский 6... полицейский 47... полицейский 63... полицейский 9... полицейский 85... полицейский 4, полицейский 21... полицейский 85... и наконец...
Je vous présente l'agent 17, l'agent 6... ET C'EST AUSSI CE QUE FIT...
Позвольте представить профессора Лаурану.
Permettez moi de vous présenter le professeur Laurana.
Солдат Файт-ин-Вуд, позвольте вам представить...
Soldat Fight-in-Wood, je vous présente...
Позвольте вас представить.
- Je fais les présentations.
Майор Лэндис, позвольте вам представить Фрэнка Эверетта.
Major Landis, je vous présente Frank Everett.
Господа, позвольте мне представить вам девушку, которая ещё ни разу не была здесь.
Seigneurs, permettez-moi de vous présenter une jeune fille qui n'était encore jamais venue ici.
Позвольте мне представить Вашему милостивому величеству Леди Элизабет и Розмари Сеймур.
Puis-je présenter à votre Gracieuse Majesté... les comtesses Elisabeth et Rosemary Seymour?
Позвольте вам представить старого товарища Шарля, месье Жоржа Дюруа...
Je vous présente un bon camarade de Charles, M. Duroy.
Доктор, позвольте вам представить моего ученика... который прошёл у меня первый курс.
Docteur, j'aimerais vous présenter mon élève, qui a terminé Ia première partie de son éducation.
Позвольте мне представить вашего сына, Франсуа Жира, моего ассистента.
Je te présente ton fils, François Gir, mon assistant.
Позвольте мне формально представить Вас, это
Je vous présente.
Позвольте вас представить...
Puis-je faire les présentations?
Князь Андрей, позвольте представить вам графиню Ростову.
Sortir de ma solitude me ferait plus de mal que de bien!
Позвольте представить вам брата.
Mais toutes les femmes sont jalouses de vous!
Позвольте, по крайней мере, представить вам этого юношу.
Attendez que je vous présente ce jeune homme.
Вот и наша римская покровительница! Позвольте представить вам синьора Понтано.
Notre dame patronnesse romaine!
Позвольте представить вам режиссера.
Eminence, voici le réalisateur...
Добрый вечер. Граф, позвольте мне представить вам мою дочь Анджелику.
Monsieur le comte, permettez-moi de vous présenter ma fille Angelica
Добрый день, как дела! Позвольте представить. Месье Платини-Фука.
Voici le conseiller Fourcade, la duchesse d'Armentières le général Morsaline, Mrs Lareine - Leroy, récemment veuve.
Месье Веспир, позвольте вам представить мадемуазель Галю.
M. Wespyr, permettez-moi de vous présenter Galia.
Позвольте мне представить вам некоторых членов нашей группы.
Temple! Permettez-moi de vous présenter à certains membres de votre équipe.
Позвольте мне представить вас - Генералу.
Permettez-moi de vous présenter le Général.
Господин Легрэн, позвольте вам представить господина Мезаре, великого друга искусств, коллекционера и финансиста.
je voudrais vous présenter Monsieur Mézeray, un grand ami des arts, un collectionneur financier.
позвольте представиться 116
позвольте представить вам 35
представить 35
представить только 18
представить не могу 86
представить себе не могу 18
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвольте представить вам 35
представить 35
представить только 18
представить не могу 86
представить себе не могу 18
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позвольте мне сказать вам кое 24
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позвольте мне сказать вам кое 24
позволите 146
позвони ей 201
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвони ему 258
позвонишь мне 78
позвонить кому 28
позволь мне 559
позвонила 33
позвоню тебе 42
позвони ему 258
позвонишь мне 78
позвонить кому 28
позволь мне 559