Позвоню translate French
7,221 parallel translation
Позже позвоню.
Je te rappelle.
Узнаешь, когда, блядь, я тебе позвоню.
Vous le saurez quand je vous appellerai, bordel.
Я позвоню тебя, когда разузнаю о Нэпиере.
Je vous appelle quand j'aurai ferré Napier.
Утром позвоню.
Je vous appellerai dans la matinée.
Вечером позвоню.
Je t'appelle ce soir.
Я позвоню Джону из поезда.
J'appellerai Jon du train.
Я позвоню па... Ладно! Хорошо!
Je vais appeler Da...
Я позвоню завтра.
Je t'appelle demain.
- Я позвоню ей.
- Je vais l'appeler.
Ладно, я позвоню, когда поговорю с Маргроувом.
Très bien, je t'appelle quand j'ai parlé à Margrove.
Я позвоню в магазин.
J'appelle le magasin.
Я позвоню тебе.
Je t'appellerai.
То есть, если я ей сейчас позвоню...
Donc, si je l'appelle, là, tout de suite...?
Ладно, я тебе позвоню.
D'accord, je, euh... je t'appellerai.
Я сейчас позвоню Михаилу.
J'appelle maintenant Mikhail.
- Хорошо, сегодня улажу дела, ну а вечером я ему позвоню.
- Je le ferai. Je m'occupe du contrat et j'appelle le médecin.
- Я ей позвоню.
- Je vais l'appeler.
- Ты будешь первой кому я позвоню.
- Tu seras la première que j'appellerai.
- Позвоню, доложу.
- J'appelle les médecins.
Но сначала, я позвоню губернатору Холкомбу.
Mais avant, je dois appeler le Gouverneur Holcomb.
Я позвоню позже. Только не раньше, чем губернатор снимет запрет.
Pas avant que le Gouverneur lève ma suspension.
Я позвоню начальству.
Je vais appeler.
- Я позвоню в скорую!
- J'appelle les urgences.
Я позвоню им.
Je vais les appeler.
- Я позвоню в "Разбойника".
- J'appelle le Dirty Robber.
Позвоню своему контакту в правительстве.
J'appelle mon contact au gouvernement.
- Позвоню в участок.
- J'appelle le central.
– Я позвоню тебе.
- Je vous appellerai.
Знаю, я тебе позвоню. Просто подожди.
Je sais, patientez, je vous tiens au courant.
Я позвоню тебе в 5 часов после вынесения приговора. Пока.
Je te rappelle à 17 h après le verdict.
Я позвоню тебе из Сиэтла.
Je t'appelle de Seattle.
Я тебе позвоню, хорошо?
Je t'appelle plus tard, OK?
Я позвоню кое-каким знакомым, может быть, что-то узнаю.
Je vais appeler des personnes que je connais pour en savoir davantage.
Утром я позвоню знакомым. Спрошу, не могут ли они кого-то рекомендовать.
J'appellerai demain matin, pour demander des références.
– Да, позвоню в управляющую компанию.
- Une société de gestion.
Нет, ещё нет. Он все утро встречается с поставщиками. Ладно, я позвоню ему.
C'était quoi ça?
Я позвоню тебе, когда вернусь домой. Я почти закончила.
Et je n'ai rien dit à propos de ton boulot.
Я позвоню тебе завтра.
Il y a une raison pour laquelle j'ai peur des aiguilles.
Но я позвоню тебе позже.
Mais je t'appelle plus tard.
Я позвоню хозяину.
J'appelle le propriétaire.
Нет, клянусь богом, я позвоню в полицию.
Non, je jure à Dieu que je vais appeler la police.
Я позвоню Спенсер.
Je vais appeler Spencer.
Хорошо, я позвоню Эмили.
J'appelle Emily.
Я позвоню ей из аэропорта.
Je l'appellerai de l'aéroport.
Я позвоню вам позже, девчонки.
Je vous appelle plus tard.
Почему бы вам не дать мне свой номер, и когда мы услышим что-нибудь от Нормана, я вам позвоню.
Et si vous me laissiez votre numéro? Si Norman se manifeste, je vous appelle.
Позвоню Андре.
J'appelle Andre.
Я позвоню Коулмэну.
Je vais aller appeler Coleman.
Я позвоню с твоего телефона в такси?
Je peux appeler un taxi?
Позвоню своему контакту в Вирджин *.
- OK.
- Тогда я позвоню.
Donne-moi le téléphone.
позвоню позже 45
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвоню тебе позже 57
позвоню тебе 42
позвоню ему 22
позвони мне 1585
позвони 863
позвонить 95
позвони маме 27
позвоню завтра 23
позвоню тебе завтра 22
позвоню тебе позже 57
позвоню тебе 42
позвоню ему 22
позвони мне 1585
позвони 863
позвонить 95
позвони маме 27
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвольте узнать 42
позвольте 983
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвонить мне 16
позвольте мне сказать вам кое 24
позволите 146
позвони ей 201
позвонила 33
позвони ему 258
позвонишь мне 78
позвонить кому 28
позволь 500
позвонить мне 16
позвольте мне сказать вам кое 24
позволите 146
позвони ей 201
позвонила 33
позвони ему 258
позвонишь мне 78
позвонить кому 28