Понимаю translate French
46,722 parallel translation
Не понимаю, в чем трудность.
Je ne vois pas en quoi c'est compliqué.
Я понимаю. Это личное. Но все просто.
Je comprends que ça soit une affaire personnelle.
Насколько я понимаю, план Рэя сорвался и привел к его смерти из-за которой я и сижу здесь и сейчас.
Mais il semblerait que le plan de Ray ait été compromis, causant la mort du mauvais Stussy, et c'est pourquoi je suis là.
Нет. Я понимаю.
Ça a été une longue...
Ты о вдове Голдфарб? Я понимаю, что продав ей фирму, мы ее подставим.
Je sais que tu hésites pour la vente, à la mettre en danger, un témoin, mais je pense vraiment...
Я не понимаю, о чем вы говорите.
Je ne comprends pas ce que vous dites, là.
Понимаю, вам сейчас нелегко.
J'imagine à quel point ce doit être dur.
Но я понимаю.
Ça y est.
Я понимаю это.
Je comprends.
Я понимаю, веришь.
Je comprends, croyez-moi.
И, как я понимаю, сменой самолёта.
Et je comprends un changement d'avion.
— Я не понимаю.
- Je ne comprends pas.
Не понимаю.
Je ne comprends pas.
Я так понимаю ты пришел мне доложить об Абу-Даби.
Je crois comprendre que vous allez m'informer sur Abu Dhabi.
Вау. Э, теперь я понимаю, почему он считает себя залеченным.
Je comprends pourquoi il pense qu'on lui donne trop de médicaments.
Нет, я понимаю.
Non, je comprends.
Я так понимаю, вы не хотите ехать в больницу.
Je comprends que vous ne voulez pas aller à l'hôpital.
Ну, чего-то не понимаю.
Bien, Alors je ne comprends pas.
Это большая просьба, понимаю.
C'est beaucoup demander, je sais.
Ты верна своим людям. Понимаю.
Vous êtes loyale.
— Я понимаю ваше разочарование, но главное сейчас — преемственность власти.
- Je comprends votre frustration, mais le sujet ici est la continuité du gouvernement.
Ну, теперь я понимаю его позицию.
Pour une fois, je comprends sa position.
Виктор, я богом клянусь – даже спустя все эти годы, половину времени я нихрена не понимаю, о чём ты говоришь.
Viktor, je le jure, même après toutes ces années, Je n'ai aucune idée de ce que tu racontes la moitié du temps.
Я понимаю, это трудно, но это правда очень важно.
Je réalise combien c'est difficile, mais c'est important.
Я понимаю.
Je comprends.
Мэм, я понимаю вашу нетерпимость, но всё ещё возможно, что вы являетесь объектом покушения.
Madame, je comprends votre impatience, mais il est toujours envisageable que vous étiez la cible - d'une tentative d'assassinat.
Я так понимаю, что полиция была на месте через 2 минуты после взрыва.
J'ai compris que le NYPD était sur les lieux deux minutes après l'explosion.
Я не понимаю.
Je ne comprends pas.
Я так понимаю, что ты защищаешь Фрэнни, да?
Ce que j'ai besoin de croire, c'est que tu protèges Franny, d'accord?
— Я понимаю.
- Je comprends.
Питер, я не понимаю.
Peter, je-je ne comprends pas.
Да, я понимаю.
Ouais, je comprends.
Это, я так понимаю, "призм"? "
PRISM, je suppose?
- Понимаю...
Je vous comprends.
Еще как понимаю...
Ô combien!
Понимаю.
Je vois.
Что я не понимаю, почему ты должен бежать.
Ce que je comprend pas c'est pourquoi tu dois fuir.
Я понимаю это.
Je vous l'accorde.
Я не понимаю, чего ради показывать матери смерть ее сына?
Pourquoi vouloir qu'une mère regarde les derniers instants de son fils?
- Понимаю, вам больно это видеть.
Je sais que ce doit être douloureux pour vous.
Я не понимаю.
Je ne te suis pas.
Я сама не вполне понимаю.
Je ne suis pas vraiment sûr moi-même.
Я так понимаю, ты пришла наорать на меня из-за книги.
Tu viens m'engueuler pour le livre? Quel livre?
Я так понимаю, он отбыл.
Il a disparu.
Я понимаю, Мэтт.
Je comprends.
Не понимаю.
Je comprends pas.
И я так понимаю, что ты последний живой человек, знающий её.
Et de ce que j'ai compris vous êtes le seul en vie qui la connaisse.
Я не понимаю, что происходит.
Je comprends pas ce qui se passe.
Я всё понимаю, Мэтт?
J'ai bien saisi?
Не понимаю, где Рэй.
Je ne sais pas ce qui peut retenir Ray.
Я понимаю, у вас свои связи.
Je comprends que vous deviez suivre une piste.
понимаю тебя 60
понимаю вас 27
понимают 28
понимаешь о чем я 154
понимаешь о чём я 95
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаешь 17992
понимаете 7804
понимаешь меня 212
понимаю вас 27
понимают 28
понимаешь о чем я 154
понимаешь о чём я 95
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаешь 17992
понимаете 7804
понимаешь меня 212
понимание 54
понимать 67
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаешь ли 115
понимаете ли 105
понимает 81
понимал 25
понимаешь ли ты 22
понимания 16
понимать 67
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаешь ли 115
понимаете ли 105
понимает 81
понимал 25
понимаешь ли ты 22
понимания 16