Попробуй это translate French
578 parallel translation
Попробуй это.
Essaie voir.
Теперь попробуй это.
Alors, essayez celui-ci.
Попробуй это со столом.
Tape sur le bureau.
- На, попробуй это.
- Tiens, goûte ça.
Попробуй это.
Essaye celle-là.
Попробуй это. Это забавно.
Je suis sûr que c'est três bien.
Гемеллий, попробуй это.
Goûte cette murène.
Попробуй это.
Tenez. Prenez ça.
Попробуй это.
Goûte-moi ça.
Попробуй тоже, это так весело!
Vas-y, essaie! C'est drôle!
- Ты попробуй сказать это Джо.
Faut le dire à Joe.
- Брось это. Попробуй руки.
Essayez les mains.
Попробуйте еще раз, И, может, я сделаю это.
Essayez encore, et c'est moi qui vais vous tuer.
Попробуй все же меня понять в том, что касается этой женщины.
Essaie donc de me comprendre en ce qui concerne cette fille.
Попробуй чем пахнет это, для разнообразия.
Sens ça, pour changer!
Попробуйте зеркалом. Она просила сделать это.
Essayez le miroir, elle l'aurait exigé.
- Попробуй вот это - вкусно.
Ils sont super.
Послушай, Лина. Попробуй понять это.
Essayez de comprendre...
Попробуйте доказать это полиции.
Essayez de le faire croire à la police.
Попробуй, дорогая. Это верный способ.
C'est un remède qui a fait ses preuves.
Попробуй снотворное. Это лучшее, что мы можем сделать.
Il faut prendre des pilules, voyons!
Девушки ныне совсем другие Они могут постоять за себя Попробуй немного этой чёрной штуковины
Les jeunes d'aujourd'hui sont moralement très solides.
Конечно, это чересчур, но я демонстрирую вам принцип. Попробуйте.
J'exagère, là, mais ça vous donne le style.
Попробуйте-ка это.
Tenez, goûtez ça, vous!
Принц делает это более глупо. Попробуйте.
Essayez plus haut.
Попробуй, это несложно.
Vas-y, c'est facile!
Скотти, попробуй спустить радиоактивный мусор в вентиляцию. - Посмотрим, что это даст.
Essayez de jeter les déchets radioactifs dans le système de ventilation.
Так попробуйте это, доктор Уоллис.
Alors essayez, Dr Wallace.
Это капитан. Попробуйте подключить телепорты к дополнительному источнику питания.
Transférez l'énergie vers les téléporteurs.
Лучше это попробуй.
Prends ça à la place.
- Попробуйте обойти его. - Сделаете это, и я отвечу.
- Essayez de le faire sauter.
послушайте попробуйте посмотреть на это моими глазами?
Mettez-vous à ma place.
Попробуйте вот это. Одно из наших наиболее популярных фирменных блюд.
C'est une de nos spécialités les plus populaires.
Попробуй это.
Essaie ça.
Попробуй это.
Essaie.
Попробуй-ка разок, может это пойдет тебе на пользу...
Vous n'êtes pas d'accord?
Наверно, ко всему можно привыкнуть, пан директор. Попробуйте сказать это тем, которым земля дает половину того, что могла бы ; которые ждут в очередях каждый мешок удобрений, которые я тут сделаю.
Allez le dire aux paysans qui n'obtiennent pas de récoltes, à ceux qui font la queue pour chaque sac d'engrais que je produis.
Попробуй же, это восхитительно.
Goûte ça dit, ça formidable.
Попробуй проглотить кусочек. Это просто цыпленок.
Vous devriez essayer de manger un peu de poulet.
Попробуйте спросить это у профессора Януса.
Essayez de poser la question au professeur Janus.
На лодке это легко. А попробуйте выйти в шторм на шхуне.
Ces bateaux sont solides.
Попробуйте отнять их, если это в вашей власти, но не насмехайтесь!
Essaie de me les reprendre si tu veux mais ne te moque pas de moi.
Попробуй еще вот это, а потом я уложу тебя- -
Goûte celle-ci, et après je te...
Как идем? Попробуй еще раз Это очень важно
Essaye encore, c'est très important.
А если это тебе так нужно, попробуй сам
Essaye!
Только попробуй провезти меня ближе чем в километре от этой жен щиньi.
Tu me ramènes pas près d'elle. OK.
Извините, это вам Отар прислал, попробуйте.
Excusez-moi, c'est Otar qui vous l'envoie, goûtez-y.
Попробуйте это. Это сделает Вас очень популярным на общественных встречах.
Vous serez un boute-en-train qu'on s'arrachera.
Попробуй взлянуть на это дело с её точки зрения.
Mettez-vous à sa place.
Это довольно просто, попробуй!
C'est assez simple, essayes-le!
Попробуй объяснить это женщине.
Essaye d'expliquer ça à une femme.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690