English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Постарайтесь расслабиться

Постарайтесь расслабиться translate French

34 parallel translation
Постарайтесь расслабиться.
Essayez de vos décontracter.
Постарайтесь расслабиться, лейтенант.
Essayez de vous détendre, lieutenant.
Поэтому постарайтесь расслабиться и обо всём забыть.
Votre seul boulot aujourd'hui, est d'oublier tout ça.
Просто постарайтесь расслабиться.
Essayez juste de vous relaxer.
Постарайтесь расслабиться, ладно?
Essayez de rester calme.
Опустите руки, постарайтесь расслабиться.
Baissez vos mains. Détendez-vous.
Постарайтесь расслабиться.
Détentez-vous.
Пожалуйста, постарайтесь расслабиться.
Détendez-vous.
- Постарайтесь расслабиться.
- Il y a 20 minutes.
Просто постарайтесь расслабиться.
Essayez juste de vous détendre.
Я понимаю, вы пережили большой стресс, так что постарайтесь расслабиться. Пойдём.
Vous avez subi une épreuve, essayez de vous reposer.
Просто постарайтесь расслабиться.
Essayez de vous détendre.
Постарайтесь расслабиться. Очистите свои мысли.
{ \ pos ( 192,230 ) } Décontractez-vous, ne pensez à rien.
Вдох... постарайтесь расслабиться.
Inspirez... et laissez-vous relaxer. - Respirez.
Постарайтесь расслабиться.
Juste essaye de vous relaxer.
Постарайтесь расслабиться, д-р Шоу.
Essayez de vous calmer, Pr.
Постарайтесь расслабиться, хорошо?
Détendez-vous.
Постарайтесь расслабиться, Анна.
Essaie juste de te détendre, Anna.
Постарайтесь расслабиться.
Essayez de vous détendre.
Постарайтесь расслабиться и сфокусироваться на дыхании.
Concentre-toi sur ta respiration.
Вы всё делаете хорошо, Джун, но постарайтесь расслабиться.
Vous faites vraiment bien, June, mais essayez de vous détendre.
Постарайтесь расслабиться.
Essayez de vous relaxer.
Доктор Шарп! Постарайтесь расслабиться, если можете.
Essaye de te détendre si tu peux.
Сделайте глубокий вдох И постарайтесь расслабиться.
Prenez une profonde respiration et essayez de vous relaxer.
Постарайтесь расслабиться, хорошо?
Essayez de vous relaxer, d'accord?
- А ты отдохни. - Постарайтесь расслабиться на выходных.
- Reposez-vous ce week-end.
Постарайтесь расслабиться, Стелла.
Essayez de vous détendre Stella.
Поэтому постарайтесь расслабиться и все закончится быстро.
Allongez-vous, essayez de vous détendre, et ce sera vite fini.
Постарайтесь расслабиться.
Essaye simplement et relaxe toi.
- Так, постарайтесь расслабиться, мисс Эспозито.
- Essayez de vous détendre.
Постарайтесь немного расслабиться.
Essayez de vous détendre.
- Постарайтесь расслабиться.
- Mes habits.
Пожалуйста, постарайтесь расслабиться.
Calmez-vous.
Сэр, постарайтесь максимально расслабиться, хорошо?
Monsieur, vous devez rester calme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]