Пристегни ремень translate French
67 parallel translation
Пристегни ремень.
Mets ta ceinture.
Дэрил, пристегни ремень.
Daryl, mets ta ceinture.
Пристегни ремень. - Кто думает о ремне в такое время?
- Attache ta ceinture!
И пристегни ремень.
Et boucle ta ceinture.
Пристегни ремень.
La ceinture !
И пристегни ремень.
Attache ta ceinture.
Пристегни ремень безопасности.
Mets ta ceinture.
Пристегни ремень.
Mettez votre ceinture.
Пристегни ремень.
Bouclez vos ceintures.
- Пристегни ремень.
Mets ta ceinture...
Хорошо, пристегни ремень.
Mets ta ceinture.
Смотри за сумкой и пристегни ремень.
Attention aux empreintes.
- Пристегни ремень.
Attache ta ceinture.
Пристегни ремень.
Attachez bien votre ceinture.
Пристегни ремень.
Attache-la.
Пристегни ремень.
Boucle ta ceinture!
Пристегни ремень.
Boucle ta ceinture.
Пристегни ремень!
Mets ta ceinture de sécurité!
Пристегни ремень!
Attachez la ceinture.
Пристегни ремень.
Attache ta ceinture.
А ты пока, если не трудно, пристегни ремень. - Хуже не будет.
Vous pourriez attacher votre ceinture?
Син, пристегни ремень.
Hé, s'il te plaît, Cindy, mets ta ceinture.
Пристегни ремень, Фи.
Assieds toi, Fi. Mets ta ceinture.
- Хорошо. - Пристегни ремень.
Mets ta ceinture.
- Пристегни ремень и закрой рот.
Attache ta ceinture et tais-toi.
Пристегни ремень.
Mets ta ceinture de sécurité.
- Что это? - Пристегни ремень.
C'est quoi?
Пристегни ремень безопасности на всякий случай, чтобы не привлекать внимания.
Met ta ceinture juste au cas où ou ça attirera l'attention.
СЭМ : Пристегни ремень, пристегни ремень.
Ta ceinture, ta ceinture!
Пристегни ремень!
Mets ta ceinture.
А теперь пристегни ремень и верни кресло в исходное положение, сукин сын.
Maintenant, s'il vous plait attachez votre ceinture de sécurité - et ranger vos plateaux dans leurs compartiments... - Aah!
Макс, пристегни ремень.
Max, attache ta ceinture.
Небольшой совет. Да? Пристегни ремень, дружище.
- Attachez-vous, amigo.
Пристегни ремень, Дон Жуан.
Accroche ta ceinture, Don Juan.
А сейчас, садись в машину и... пристегни ремень.
Maintenant, grimpe dans la voiture et met ta ceinture de sécurité.
Пристегни ремень!
Mets ta ceinture, toi!
Ладно, пристегни ремень, пожалуйста.
Mets ta ceinture.
Пожалуйста, пристегни ремень.
Mets ta ceinture.
Пристегни ремень безопасности, ремень безопасности, ремень безопасности.
- Ta ceinture!
- Да ладно. Ремень пристегни.
Mettez la ceinture.
Ремень пристегни.
Ta ceinture est mise?
Сядь и пристегни ремень!
Asseyez vous et attachez vous.
Пристегни свой гребаный ремень, урод!
Attache ta ceinture, connard.
'Пристегни свой гребанный ремень, скотина' 'Я...
Attache ta ceinture, connard.
- Синди, пристегни свой ремень.
Hé, Cindy! Attache ta ceinture!
Пристегни ремень.
Compris.
- Пристегни ремень. - Замолчи.
- Attache-toi bien.
Пристегни ремень!
- La ceinture!
Да нет, на самом деле - пристегни ремень.
- Fais-le.
Пристегни ремень.
- Bye, mon chéri.
Пристегни, пожалуйста, ремень.
Voulez-vous ceinture vouloir faire, se il vous plaît?
ремень 81
ремень безопасности 22
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
приступим к работе 51
ремень безопасности 22
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
приступим к работе 51
пристегнись 205
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приступайте к работе 29
приставы 20
пристрели её 21
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приступайте к работе 29
приставы 20
пристрели её 21
пристрелите меня 48
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36