Пристегнись translate French
187 parallel translation
Типа, башню конкретно сносит? Лучше пристегнись, братан - вот те мой совет.
Je te conseille d'attacher ta ceinture.
Пристегнись.
Assieds-toi.
Пристегнись.
Ceinture.
Пристегнись.
Bouclez votre ceinture.
- Пристегнись.
- Mets la ceinture de sécurité.
Пристегнись.
Mets ta ceinture de sécurité.
Возьми свой ремень, пристегнись.
Tenez, mettez ça.
Пристегнись.
Le mousqueton.
Пристегнись.
Mets ta ceinture.
Сядь, детка, в то кресло, и пристегнись. Небольшие неприятности.
Chérie, assieds-toi et mets ta ceinture.
Пристегнись.
Attache ta ceinture.
Пристегнись, пожалуйста.
Attache ta ceinture, s'il te plaît.
Лучше пристегнись.
Mets ta ceinture.
Пристегнись.
Ta ceinture.
- Пристегнись, Чак, скоро начнёт трясти.
Boucle ta ceinture, Chuck.
Окей. Значит- - Пристегнись, Донна, следующие...
Ok, alors... accoches-toi Donna, parce que les...
Так что пристегнись дорога будет не ровная!
Alors accroche-toi, parce que ça va secouer.
Клаудия, садись на переднее сиденье и пристегнись ремнём.
Bon, Claudia, monte devant et mets ta ceinture.
Пристегнись.
Attachez votre ceinture.
Лучше пристегнись!
Tu devrais mettre ta ceinture.
А теперь лучше пристегнись.
Et maintenant, mets ta ceinture!
Пристегнись.
Boucle ta ceinture!
пристегнись... и не ложанись.
attache ta ceinture... Et ne fais pas tout foirer.
Ну-ка пристегнись.
Tiens attache-toi, là!
Сядь и пристегнись.
Assieds-toi, mets ta ceinture.
Робби, пристегнись.
Robbie, ta ceinture.
Пристегнись, Рэчел.
Mets ta ceinture, Rachel.
И пристегнись.
Votre ceinture.
- Сядь и пристегнись, Джек!
- Mettez votre ceinture.
Тогда просто пристегнись к этой цепи еще раз, для меня.
Alors ré-attache-y toi juste une fois pour moi.
- Пристегнись лучше.
D'accord?
- Пристегнись лучше!
- Ta ceinture!
Дэнни, пристегнись, приближается землетрясение.
Danny, reprends ta place, le tremblement de terre arrive. Impact dans 30 secondes...
Пристегнись, Джим.
Attache-toi, Jim.
- Милая, пристегнись ремнем, вот так.
Mets ta ceinture.
Пристегнись! Это закон!
Attache ta ceinture, c'est la loi.
Пристегнись, это будет что-то!
Ça va être drôle.
Барни Стинсон, пристегнись.
Barney Stinson, mets ta ceinture.
- Пристегнись.
- Ceinture.
Это ты лучше пристегнись.
"Tu devrais mettre ta ceinture"?
Пристегнись.
C'est parti.
Пристегнись.
- Ceinture.
Хорошо, пристегнись.
OK, mets ta ceinture.
Пристегнись.
Ceintures.
- Пристегнись.
- Attache ta ceinture.
Пристегнись получше.
Attache ça à ta ceinture.
Ну-ка пристегнись и помалкивай.
Attachez-vous, on approche.
И пристегнись!
Ceinture!
Пристегнись.
Ta ceinture!
Пристегнись.
Tu devrais mettre ta ceinture.
Пристегнись, брат.
Ça va, frérot?
приступ 46
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
приступай 193
пристань 21
пристрели меня 96
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
приступай 193
пристань 21
пристрели меня 96
пристрелите меня 48
пристрели её 21
пристегни ремень 70
приступайте к работе 29
приставы 20
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
пристанище 17
приступай к работе 23
пристрели её 21
пристегни ремень 70
приступайте к работе 29
приставы 20
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
пристанище 17
приступай к работе 23
приступаю 25
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелить его 17
пристрелю 50
пристрелите его 34
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелить его 17
пристрелю 50
пристрелите его 34