Пристегнитесь translate French
117 parallel translation
Пристегнитесь...
Préparez-vous....
Водоворот, пристегнитесь.
Tourbillon en vue. Attachez-vous.
Пристегнитесь. Я перехожу к скорости света.
Attachez-vous, on passe en vitesse-lumière.
Пристегнитесь друг к другу.
Passez-vous les menottes.
– еб € та, пристегнитесь!
Allez, les garçons, attachez-vous!
Пристегнитесь сами и держите его покрепче.
Gardez votre ceinture et tenez le.
Пристегнитесь! Пристегнитесь!
Attachez vos ceintures.
Мистер Варвик. Сядьте и пристегнитесь. Все будет в порядке!
M. Warwick, asseyez-vous, attachez votre ceinture, tout ira bien.
Пристегнитесь. Проверьте зеркала заднего вида...
Bouclez votre ceinture et réglez les rétros.
Пристегнитесь, сейчас будет трясти.
Serrez bien votre ceinture, ça va secouer.
- Электрический шторм? - Пристегнитесь хорошенько.
Un orage magnétique?
Пристегнитесь.
Attachez-vous, cette fois.
Пристегнитесь.
Bouclez vos ceintures.
Профессор, пристегнитесь.
Professeur, boucle la.
Пристегнитесь, Доктор.
Accrochez-vous, Docteur.
Пристегнитесь!
La ceinture.
- Пристегнитесь.
Vos ceintures.
Пристегнитесь, пожалуйста. Я переключаюсь на третью скорость.
Mettez votre ceinture, Je vais passer la 3ième...
Дети, пристегнитесь, как я говорил!
Attachez vos ceintures!
Хорошо, пристегнитесь.
Ok tenez bon. Nous sommes sur le point d'atterrir.
Пристегнитесь.
Attachez-vous.
Пристегнитесь.
Attachez votre ceinture.
Мария пристегнитесь, а
Taisez-vous et bouclez votre ceinture.
- Пристегнитесь.
- Ceintures.
Ладно, пристегнитесь крепче.
Accrochez bien votre ceinture.
Пристегнитесь!
Attachez-vous!
Пожалуйста пристегнитесь.
Veuillez attachez vos ceintures.
К несчастью город не собирается ремонтировать необычайно большую рытвину в ближайшее время, поэтому пристегнитесь, если вы на магистрали Бруклин-Квинс.
Mais malheureusement, la Ville ne réparera pas le nid de poule exceptionnellement gros de sitôt, alors bouclez votre ceinture si vous êtes sur la voie rapide Brooklyn-Queens.
Пристегнитесь.
Mettez vos ceintures!
- Будет не очень красиво, пристегнитесь.
- Ça va pas être joli, préparez-vous.
Дамы, господа и прочие вариации, добро пожаловать на борт Крестоносца-50. Пожалуйста, пристегнитесь, мы вот-вот отправимся.
Mesdames et Messieurs et variations existantes, bienvenue à bord du Crusader 50, veuillez attacher vos ceintures, notre départ est imminent.
Народ, пристегнитесь.
Les gars, attachez-vous.
Пристегнитесь.
Mettez votre ceinture.
Пристегнитесь, парни.
Attachez vos ceintures. On va faire du hors-piste.
Пристегнитесь. Мы улетаем!
- Accrochez-vous les enfants, on s'arrache.
Пристегнитесь. Взлетаем!
Ca marche, ceintures bouclées.
Покрепче пристегнитесь. Остальное мы с Гордоном сделаем сами.
Gordon et moi on s'occupe du reste.
Пожалуйста пристегнитесь.
Préparez-vous à l'impact.
Пристегнитесь, пока не поздно.
Mettez vos ceintures, derrière.
Пристегнитесь, ребята!
Attachez-vous, ça va secouer!
- Закройте отсеки и пристегнитесь.
- Préparez-vous au choc.
Только пристегнитесь.
En d'autres termes, nous nous trouvons à 10 m de hauteur.
Лекс, пристегнитесь.
Boucle ta ceinture.
Пристегнитесь!
Attachez-vous.
Он меня опять ударил! Пристегнитесь.
Attachez-vous.
- Пристегнитесь.
Attachez-vous.
Пристегнитесь.
- Ceinture.
Пристегнитесь!
Rentre! - Attache toi!
Пристегнитесь, мальчики.
J'essaie.
Пристегнитесь.
Soyez prêts.
Пристегнитесь!
Accrochez-vous!
приступ 46
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
приступай 193
пристань 21
пристрели меня 96
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
приступай 193
пристань 21
пристрели меня 96
пристегнись 205
пристрелите меня 48
пристегни ремень 70
пристрели её 21
приступайте к работе 29
приступаем 106
приставы 20
пристрели 24
пристанище 17
приступай к работе 23
пристрелите меня 48
пристегни ремень 70
пристрели её 21
приступайте к работе 29
приступаем 106
приставы 20
пристрели 24
пристанище 17
приступай к работе 23
приступаю 25
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелить его 17
пристрелю 50
пристрелите его 34
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелить его 17
пристрелю 50
пристрелите его 34