Пусть победит сильнейший translate French
31 parallel translation
Пусть победит сильнейший.
- À tout de suite, Julien.
Хорошо, господа, начнём соревнование. Пусть победит сильнейший.
Que la compétition commence et que le meilleur gagne!
Хорошо же, пусть победит сильнейший, вот что я скажу.
L comme ça! Eh bien, que le meilleur gagne, c'est ce que je dis.
- Пусть победит сильнейший.
- Que le meilleur gagne.
Пусть победит сильнейший.
Que le meilleur monstre gagne.
Э, пусть победит сильнейший?
Hum... Que le meilleur gagne!
Мои мальчики усердно работали чтобы попасть суда, и пусть победит сильнейший.
Les garçons ont travaillé dur.
Похоже, что у нас одна ассистентка на двоих, только предупредите меня, когда она вам не понадобиться, ладно? И пусть победит сильнейший.
On dirait qu'on partage une assistante, dis-moi quand c'est mon tour.
И пусть победит сильнейший.
Et que le meilleur gagne.
Что ж, пусть победит сильнейший, Лисбон.
Que le meilleur gagne, Lisbon.
Да, пусть победит сильнейший.
Que le meilleur gagne.
Пусть победит сильнейший.
Que le meilleur gagne.
Так что, напрягите мышцы и пусть победит сильнейший!
Allez, au travail! Que le meilleur gagne!
Так пусть победит сильнейший.
Hé bien alors, que le meilleur gagne.
- Когда это случится, пусть победит сильнейший.
- Quand ce sera le cas, que le meilleur gagne.
Так что удачи вам всем. И пусть победит сильнейший.
Bonne chance à tous et que le meilleur l'emporte.
Пусть победит сильнейший. И под сильнейшим я подразумеваю богатейшего и с наибольшим пенисом.
Que le meilleur gagne, et par "meilleur" je veux dire le plus riche et le mieux foutu.
И пусть победит сильнейший.
Et que la meilleure gagne.
Пусть победит сильнейший, Элисон.
Que la meilleure gagne, Alison.
Или я продам свои паи и открою свою фирму, и пусть победит сильнейший... - Или?
Ou bien je te revends mes parts et je monte mon affaire et ce sera à celui qui l'emportera...
Так что удачи и пусть победит сильнейший.
Donc bonne chance et puisse la meilleure classe gagner.
Пусть победит сильнейший.
Et puisse le meilleur détective gagner.
Он сказал мне : "Пусть победит сильнейший".
Que voulait-il dire par là?
И пусть победит сильнейший.
Que le meilleur gagne.
И пусть сильнейший победит.
Que le meilleur gagne.
пусть идет 196
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусть 306
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусть 306
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пусть так 237
пусть подождет 38
пусть будет по 50
пусть это останется между нами 48
пусть едет 33
пусть приходит 31
пусть звонит 38
пусть скажет 34
пусть уходят 39
пусть кто 161
пусть подождет 38
пусть будет по 50
пусть это останется между нами 48
пусть едет 33
пусть приходит 31
пусть звонит 38
пусть скажет 34
пусть уходят 39
пусть кто 161
пусть думают 37
пусть заходит 52
пусть знает 37
пусть те 20
пусть думает 52
пусть уходит 66
пусть попробуют 35
пусть попробует 61
пусть идут 45
пусть знают 51
пусть заходит 52
пусть знает 37
пусть те 20
пусть думает 52
пусть уходит 66
пусть попробуют 35
пусть попробует 61
пусть идут 45
пусть знают 51