Разве этого недостаточно translate French
30 parallel translation
- Мы видимся 2-3 раза в неделю на людях... -... разве этого недостаточно?
Nous sortons dans les mêmes dîners.
- Разве этого недостаточно?
- Cela ne suffit pas?
Разве этого недостаточно?
N'est-ce pas suffisant?
Но, наша встреча здесь... и разговор... Разве этого недостаточно?
Mais.. se voir ici et discuter... n'est-ce pas suffisant?
Разве этого недостаточно?
Ce n'est pas assez?
Чтобы спасти Хитоми. Разве этого недостаточно?
Avec un peu d'espoir, Hitomi peut être sauvé, si cela est suffisant.
Разве этого недостаточно?
Cel n'avait-il pas mis un terme à tout ça?
Разве этого недостаточно?
Ça ne suffit pas?
Разве этого недостаточно?
- Ça ne suffit pas?
Правда, доктор Купер вы же врач. Разве этого недостаточно?
Vraiment, Dr Cooper, vous allez devenir docteur.
Но разве этого недостаточно?
Mais n'est-ce pas suffisant?
Разве этого недостаточно?
Ça ne vous suffit pas?
Разве этого недостаточно?
Est-ce que c'est suffisant?
Разве этого недостаточно.
- C'est pas déjà assez?
Разве этого недостаточно?
N'est-ce pas une raison suffisante?
Я посещаю церковь на Пасху и Рождество. Разве этого недостаточно?
Noël et Pâques, ça suffit, non?
Разве этого недостаточно?
Ce n'est pas suffisant?
Так что ты готов сложить оружие, надеясь, что противник сложит оружие? Разве этого недостаточно?
- N'est-ce pas assez?
Разве этого недостаточно, чтобы очистить зону взрыва?
Ce sera assez loin de la zone d'explosion?
Разве этого недостаточно?
N'est-ce pas assez?
О, Джонни, разве ты не видишь, что этого недостаточно?
Ce n'est pas suffisant, tu comprends?
Разве я недостаточно выстрадала из-за этого?
N'ai-je pas assez souffert pour ça?
Разве этого недостаточно?
Ça devrait suffire, non?
- Разве этого тебе недостаточно?
- Ça ne te suffit donc jamais assez?
А разве этого всего недостаточно?
Quoi, tu penses que tout ça c'est pas assez?
разве этого не достаточно 54
разве этого мало 35
этого недостаточно 533
недостаточно 346
недостаточно хорошо 28
недостаточно быстро 25
разведен 47
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве этого мало 35
этого недостаточно 533
недостаточно 346
недостаточно хорошо 28
недостаточно быстро 25
разведен 47
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве ты не помнишь 82
разве не так 1041
разве это не здорово 169
разве не правда 25
разве ты не понимаешь 337
разве это не правда 37
разве 2223
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве ты не помнишь 82
разве не так 1041
разве это не здорово 169
разве не правда 25
разве ты не понимаешь 337
разве это не правда 37