С кем ты разговаривала translate French
60 parallel translation
- С кем ты разговаривала?
- A qui tu parlais?
С кем ты разговаривала?
A qui t'as parlé?
Баффи, с кем ты разговаривала в такое время...
Buffy, à qui parles-tu à cette... Pourquoi es-tu habillée?
Итак, с кем ты разговаривала?
Alors, à qui parlais-tu?
О, я просто подумал, что это тот парень, с кем ты разговаривала по телефону...
Oh, j'ai juste pensé que ce type avec qui vous parliez au téléphone...
С кем ты разговаривала?
C'est qui le gars avec qui tu discutais?
Кто? С кем ты разговаривала по телефону?
Qui rentre?
- С кем ты разговаривала?
- À qui tu parlais?
С кем ты разговаривала в полицейском отделении?
À qui as-tu parlé, à la police?
С кем ты разговаривала?
A qui parles-tu?
Ну, это же Огги, верно, тот, с кем ты разговаривала?
Et bien, c'est Auggie, non, à qui parles-tu?
С кем ты разговаривала?
À qui parliez-vous?
С кем ты разговаривала?
A qui étais-tu en train de parler?
Ага. С кем ты разговаривала?
A qui tu parlais?
С кем ты разговаривала?
Tu en as parlé avec qui?
С кем ты разговаривала?
- A qui as-tu parlé?
С кем ты разговаривала наверху?
Tu parlais à qui là haut?
С кем ты разговаривала?
A qui parlais-tu?
С кем ты разговаривала?
À qui tu parles?
С кем ты разговаривала?
C'était qui?
- С кем ты разговаривала?
- Tu paies à qui?
С кем ты разговаривала?
À qui as-tu parlé?
С кем ты разговаривала?
À qui tu parlais?
С кем ты разговаривала?
C'était qui le gars à qui tu parlais?
- С кем ты разговаривала?
À qui tu parles?
С кем ты разговаривала?
À qui parlais-tu?
С кем ты разговаривала?
Qui était au téléphone?
С кем ты разговаривала в такую рань?
À qui tu parlais aussi tôt?
Что ты сказала? С кем это ты разговаривала?
Que dis-tu?
Хорошо. Тогда скажи мне, когда ты последний раз разговаривала с кем-нибудь, кроме меня?
Quand vous souvenez-vous avoir parlé à quelqu'un d'autre que moi?
Немного устала. Да, но ты с кем-то разговаривала?
Eh bien, tu parlais à quelqu'un?
Ты с кем-нибудь разговаривала?
Tu as parlé à quelqu'un?
Ты с кем-то разговаривала?
Tu parlais à quelqu'un?
С кем ты разговаривала? Я разговаривала со школьным советом.
À qui tu parles?
Ты разговаривала с кем-то?
Tu as vu quelqu'un?
Я знаю, ты с кем-то разговаривала!
Je sais que tu parlais à quelqu'un!
Скажи, когда ты с последний раз видела или разговаривала с кем-либо из тех, кого обвинили в твоём изнасиловании?
Maintenant, quelle est la dernière fois que vous avez vu ou entendu les hommes accusés de vous avoir violé?
С кем это ты сейчас разговаривала?
A qui tu parlais?
Да, с кем ты так много разговаривала в последнее время?
Avec qui parles-tu autant en ce moment?
Слушай, Мег. Мы решили, что возможно лучше всего было бы если бы ты не разговаривала с кем-либо из нас.
Écoute, ce serait peut-être mieux si tu arrêtais de nous parler.
Или когда ты встречалась с тем торчком, и все что ты делала - ела шаурму и ни с кем не разговаривала.
Ou avec ce fumeur d'herbe et tu ne faisais que manger des burritos et ne pas suivre les conversations.
Ты говоришь, что ни с кем не разговаривала?
Tu n'as parlé à personne?
Ты должен понять, это кое-что, о чем я ни с кем не разговаривала уже долгое время.
Tu dois comprendre que je n'en ai parlé à quiconque depuis très longtemps.
Реджина засыпает вопросами меня весь день, но я сказал ей, что ты была последней, с кем разговаривала Дора. И только ты могла бы пролить свет на ситуацию.
Regina m'a mitraillé de questions tout l'après-midi... mais je lui ai dit que tu as été la dernière à parler à Dora... et que toi seule pouvais éclaircir la situation.
Я слышал как ты с кем-то разговаривала.
- Je t'ai entendu parler à quelqu'un.
Ты с кем-то разговаривала?
Est ce que vous parlez à quelqu'un?
С кем это ты разговаривала?
C'est qui, la fille avec qui tu parlais? Céline?
Ты с кем то разговаривала?
Tu parlais à quelqu'un?
Ты с кем-нибудь разговаривала или виделась между Темескал и домом?
Vous ne parlez et ne voyez personne entre Temescal et la maison?
Ты с кем нибудь разговаривала?
As tu parlé à quelqu'un?
С кем бы ты сейчас не разговаривала, немедленно положи трубку.
Peu importe à qui tu parles, raccroche tout de suite!
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты 70
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты 70
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29