English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / С кем я говорю

С кем я говорю translate French

230 parallel translation
С кем я говорю?
Qui est à l'appareil?
С кем я говорю?
Qui parle?
А с кем я говорю?
Et vous?
Да, с кем я говорю?
Oui, qui est-ce?
Hеважно с кем я говорю?
Je m'en fous... qui êtes-vous?
Не хотите показать мне какие-нибудь документы? Я бы хотела знать, с кем я говорю.
Montrez votre carte que je sache à qui je parle.
А с кем я говорю?
Qui parle?
С кем я говорю?
C'est qui?
- А с кем я говорю?
- Qui est-ce?
- С кем я говорю? - Я Клэй Бертранд.
Oui, qui êtes-vous?
- С кем я говорю?
- Qui êtes-vous?
Это Винсент Хенна, борт 18. С кем я говорю?
Ici Hanna sur Air-18.
С кем я говорю?
A qui ai-je affaire?
Аарон, я знаю, с кем я говорю.
Je sais à qui je parle.
С кем я говорю?
A qui ai-je l'honneur?
С кем я говорю?
A qui je parle?
Это единственный способ понять, с кем я говорю.
Je vois que comme ça... - à qui je parle.
С кем я говорю?
Avec qui suis-je en train de parler?
Привет, я - оператор Дженис. С кем я говорю?
Bonjour, c'est Janet, l'opératrice, qui est-ce?
Возможно, мне было трудно говорить с тобой, потому что я не могу понять, с кем я говорю.
Peut-être que j'ai eu du mal à te parler car je ne sais pas à qui je parle.
Боже мой! С кем я говорю?
Mais qui êtes-vous?
А с кем я говорю?
Qui est-ce?
- С кем я говорю? "
- Qui est à l'appareil?
- Простите, с кем я говорю?
- Qui est à l'appareil? - C'est Andy.
Кто это? С кем я говорю?
Qui est-là?
Вопрос не в том, с кем я говорю, А в том, кто слушает.
La question est, qui écoute?
С кем я говорю?
T'es qui, bordel?
С кем я говорю сейчас?
À qui je parle?
Кто это? С кем я говорю?
Qui êtes-vous?
Я так рада, что говорю с кем-то!
Je suis tellement contente de pouvoir parler avec quelqu'un.
Я даже не знаю, с кем сейчас говорю. Понимаю.
Je ne sais même plus à qui je suis en train de parler.
Да, это я. А с кем говорю я?
Lui-même.
Извините, а с кем я говорю?
- Qui est à l'appareil?
Ладно, кто бы это ни был, я не буду принимать это всерьёз до тех пор пока не узнаю с кем говорю.
Dis à l'envoyeur que je refuse de réagir... sans savoir qui parle.
Я постоянно с ним разговариваю даже, когда говорю с... кем-то другим, даже сейчас, когда говорю с тобой.
Je me parle de lui toute la journée. Même quand je parle à quelqu'un d'autre, même maintenant, je me parle de lui.
- С кем я говорю?
Vous laissez un message? C'est qui, là?
- Я знаю, с кем говорю.
- Je sais à qui je parle.
"Ты мне нравишься как друг", "Надо познакомиться с кем-то еще", "Я не говорю по-английски".
"Je t'aime comme ami." "On devrait voir d'autres gens." "No comprendo."
- С кем я говорю?
- Qui est-ce?
Я никогда ни с кем не говорю о себе.
Je n'aime pas parler de moi.
Что может быть важнее? Я же говорю, ты должен кое с кем познакомиться.
Je veux te présenter quelqu'un.
С кем я говорю?
Qui êtes-vous?
Каждый раз, когда я говорю с кем-нибудь, мне становится немного легче. Я не могу сказать, что все забывается- -
Chaque fois que je parle à quelqu'un, ça devient plus facile.
С кем это я говорю?
Je parle à qui, là?
Алло, с кем я говорю?
Qui est à l'appareil?
С кем я говорю?
Je parle avec qui?
С кем я сейчас говорю?
- Qui est à l'appareil? - Gretchen.
- Ни с кем. Я просто говорю, что...
- Personne, c'était juste si...
Этим утром я не знал, с кем говорю.
Ce matin, j'ai parlé sans savoir qui vous étiez.
- Чтобы я смог притвориться что говорю с кем-то очень известным когда Токен это увидит он подумает, что мы крутые - Зачем?
Pourquoi?
что я говорю много лишнего? о чём не хочется с кем-то говорить.
Tout le monde entend un jour des choses qu'il n'a pas envie d'entendre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]