Сигнала нет translate French
288 parallel translation
- Ничего, сэр. Сигнала нет, капитан.
- Aucun signal, capitaine.
Сигнала нет.
Je ne peux pas envoyer de signal.
Сигнала нет.
On ne capte pas.
Сигнала нет. Сведенья по среде отсутствуют.
aucun signal, monsieur.
Сигнала нет!
Tu l'as pas vérifiée? Bien sûr que si!
НЕТ СИГНАЛА Нет!
Non, merde!
Сигнала нет.
Je n'ai pas de réseau.
Сигнала нет!
Je n'ai pas de réseau.
Сигнала нет.
- Pas de réseau.
- Я уже проверял. Сигнала нет, как и четыре часа назад.
- J'ai déjà vérifié... il y a environ 4 heures de ça, il n'y a pas de signal.
- Нет сигнала?
- Toujours rien?
- Нет никакого сигнала?
- Aucun signal?
Нет сигнала пилота.
Avec aucun signe de vie du pilote.
Почему нет сигнала от Бертольда?
Pourquoi Berthold ne fait-il pas signe?
Почему нет сигнала воздушной тревоги?
Pourquoi la sirène ne fonctionne pas?
Нет. Ни распознавательного сигнала, ни подпространственного маркера.
Ni signal transpondeur, ni marqueur subspatial.
Нет даже сигнала от радиомаяка.
Pas même un signal de transpondeur.
Мы можем транспортироваться без усилителей сигнала? Нет.
Peut-on être téléportés sans les plots amplificateurs?
Нет. Надо ждать сигнала от Скара.
Non, on attend le signal de Scar.
Нет даже радиомаяка... ни единого сигнала.
L'émetteur de Denver ne donne rien non plus.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
Mon radar était cuit. Mon radioguidage aussi, car un Japonais utilisait la même fréquence et m'entraînait dans une mauvaise direction.
Нет физического источника сигнала, только область :
Il n'a pas de provenance physique, seulement une zone :
Нас нет дома. Оставьте сообщение после сигнала.
"Nous ne sommes pas là pour l'instant, vous pouvez laisser un message après le bip" sonore.
Нас нет дома. Оставьте сообщение после сигнала.
"Nous ne sommes pas là, laissez un message apres le bip."
Нет сигнала. Что-то случилось.
Ils sont morts, c'est pas normal.
- По прежнему нет сигнала, сэр.
- toujours pas de signal.
Потом он вошел в слепую для связи зону и с тех пор нет сигнала.
On essaie de rétablir la communication mais... pour l'instant, c'est le calme plat. Et c'est frustrant.
По-прежнему нет сигнала.
Toujours aucun signal.
У них что, нет сигнала подъёма?
Pas de service reveil?
Доры и Дэнниса сейчас нет дома, оставьте ваше сообщение после сигнала.
# Dora et Dennis ne sont pas là, # # mais laissez un message... #
Нет сигнала.
Pas de réseau.
Нет сигнала.
Aucun signal.
Нет сигнала.
- Pas de signal.
Нет сигнала.
Je ne capte aucun signal.
- Может, нет сигнала? Проверьте шнур.
- Vérifie le signal audio.
Нет сигнала. - Это безумие.
- C'est dingue.
Здесь нет сигнала. Мьι звоним с крьιши.
On ne capte pas d'ici, il faut monter sur le toit.
Нет сигнала!
Oh non, on ne capte rien!
Нет сигнала.
Je capte pas.
Нет, если ты не получил от нее сигнала.
Pas si tu n'as pas reçu le signal.
Нет сигнала. И не будет.
Aucun signal.
Нет сигнала.
- J'ai pas de réseau.
Нет сигнала?
Pas de réseau?
Сигнала нет.
Aucun signal.
Нет сигнала - вероятно, отключил телефон.
Pas de signal... Il a probablement éteint son portable.
Нет, пока с Хайди не будет всё в порядке. Не заметил сигнала.
Non pas tant que Heidi ira bien.
У него нет сигнала.
Il n'y a pas de réseau.
Я его потерял. Нет сигнала. Где он?
La marque infrarouge est partie.
Чудно... нет сигнала.
Voilà. Parfait.
Нет сигнала.
Pas de signal.
Черт, нет сигнала.
J'ai pas de réseau.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет имени 19
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет имени 19
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101