English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Спрашиваю ещё раз

Спрашиваю ещё раз translate French

128 parallel translation
Спрашиваю ещё раз.
Je repose la question.
- Спрашиваю ещё раз. Ну что, ты со мной встретишься?
Pour la dernière fois... tu sortiras ou tu sortiras pas avec moi?
Поэтому спрашиваю ещё раз.
Je te le demande à nouveau :
- Спрашиваю ещё раз.
- Je vais te le demander une dernière fois.
Я спрашиваю ещё раз нужно продолжать называть тебя Сэйбер?
Dis, ça te dérange vraiment pas que je t'appelle Saber, hein?
Спрашиваю ещё раз.
Le type qui a lancé Ie mandat est un ancien camarade de classe
Я еще раз спрашиваю : кто он и где ты с ним познакомилась?
Une fois de plus : qui est-il? Où l'as-tu connu?
Учитывая это, спрашиваю вас еще раз, были ли ваши показания правдой, всей правдой и ничем кроме правды?
Aussi vais-je vous redemander si votre témoignage correspond à la vérité, toute la vérité, rien que la vérité?
Я спрашиваю тебя еще раз.
Je te le demande encore une fois.
Я еще раз спрашиваю вас.
Je vous repose la question.
Ханпэйта Такэти, ещё раз спрашиваю.
Takechi, à vous de répondre.
Спрашиваю еще раз.
Je te le redemande.
листовки раскидал в раздевалке... и еще раз спрашиваю ребят, пойдут ли... потому что хотел знать еще за день.
J'ai lancé des tracts dans les vestiaires. J'ai dit aux gars "on y va". La veille je leur avais demandé s'ils allaient nous rejoindre.
Еще раз спрашиваю : что вы у нас делали?
Une dernière fois, que faites-vous ici?
Я спрашиваю тебя еще раз.
Et pour la dernière fois :
Еще раз спрашиваю : где он?
Je répète ma question : où est-il?
- Я спрашиваю вас еще раз! ..
Encore une fois...
Еще раз спрашиваю :
Je te redemande.
Спрашиваю тебя еще раз : как тебя зовут?
Alors, quel est ton matricule?
Ещё раз спрашиваю : если это был не спутник, то что мы сбили?
Si ce n'était pas Grazer 1, qu'est-ce qu'on a abattu?
Вот почему я спрашиваю еще раз, под присягой,
Une fois de plus je te demande, sous serment :
Нет, ещё раз спрашиваю!
Pas encore!
Спрашиваю ещё раз.
Pour la dernière fois :
Я спрашиваю тебя ещё раз, человек.
je te le demande une dernière fois, humain.
- Ты все понял? Я еще раз спрашиваю!
Je veux te l'entendre dire, 77!
Я ещё раз вас спрашиваю, где я нахожусь?
Alors, à nouveau, où suis-je?
Спрашиваю еще раз.
Une dernière fois :
- Ну, давай. - Еще раз спрашиваю.
Je répète.
Спрашиваю еще раз, мистер Клег, где мои ключи?
Cleg : Où sont mes clés?
Поэтому я спрашиваю еще раз - что вы там делали?
Je vais vous le demander une dernière fois. Que faisiez-vous? Je vais vous le demander une dernière fois.
Поэтому спрашиваю еще раз : соображалка работает?
t'es malin?
Спрашиваю еще раз.
Je te repose encore une fois la question.
Я спрашиваю ещё раз - где, чёрт подери, Эдди! ? В-в соседней комнате.
Allô?
Ещё раз спрашиваю :
A nouveau je vous le demande :
Ещё раз тебя спрашиваю.
Je répète ma question. Connais-tu un dénommé Kim?
- Поэтому я спрашиваю вас еще раз, какие у меня есть другие варианты?
Aussi, je vous demande encore quels sont mes autres choix?
Мне необходимо поговорить с этими свидетелями. Я спрашиваю вас ещё раз.
Je dois parler à ces témoins.
Спрашиваю еще раз.
Je repose ma question.
Я тебе еще раз спрашиваю. Откуда ты все это знаешь?
Comment tu sais tout ça?
Я спрашиваю еще раз...
je ne te le demanderai qu'une fois...
- Еще раз спрашиваю.
Je te le redemande, quel or?
Ещё раз спрашиваю В чем проблема?
Je le redis, où est le problème?
Я еще раз тебя спрашиваю : что ты мне фуфло толкаешь?
Mais enfin, tu te fous de moi?
Спрашиваю еще раз... где женщина и ребенок?
Je répète : Où sont passés la femme et l'enfant?
Итак, еще раз спрашиваю, где женщина и ребенок?
Et là, je te le demande encore une fois : Où sont passés la femme et l'enfant?
Спрашиваю еще раз.
- Encore une fois.
Ещё раз спрашиваю, если кто не слышал. Чья эта сумка?
Encore, si on a pas entendu, à qui est ce sac?
Итак, спрашиваю тебя еще раз.
Alors je te repose la question...
Так что? Еще раз спрашиваю
Videz tout.
Поэтому я спрашиваю вас еще раз, сэр, вы его знаете?
Alors je vous le redemande : le connaissez-vous?
Я вас, говнеды, еще раз спрашиваю
Je vais vous le demander une fois de plus enculé de vos meres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]