English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Спросим

Спросим translate French

520 parallel translation
Если кто-то встанет между мужем и женой, мы спросим у жены, кто ей милее.
Si quelqu'un s'interpose entre homme et femme. La femme peut décider qui elle préfère.
Давайте спросим, он должен знать.
Il doit le savoir.
Спросим Сэма. Может, он готов к переменам.
Demande à Sam ce qu'il en pense.
Давай спросим.
D'accord.
Спросим у доктора Дроссоса. Ему ли не знать.
J'appellerai le Dr Drossos, il saura.
Если ты этого хочешь, мы с Харви завтра сходим туда и спросим.
Si c'est ce que tu veux, Harvey et moi, nous irons les voir demain.
Давай спросим у Элли.
Demande à Ellie.
Спросим у него.
On va lui demander.
Сейчас спросим
Viens, on va demander.
Спросим ее напрямик?
Lui poser tout un tas de questions?
Ты тоже его знаешь, Джулиана. Мы обо всем его спросим.
Nous demanderons comment se fait-il que...
Нет, мы ничего у него не спросим.
Nous ne demanderons rien.
- Поворачивай на площадь. - Сначала спросим.
Demande à ceux-là, ça ira plus vite.
Давайте позовём его и спросим.
Faisons-le venir pour l'interroger.
Мы спросим одну из девушек через мгновение, когда станет потише.
On demandera à ces filles, quand ce sera plus calme.
Мы спросим Уолтера.
Nous allons interroger Walter.
Далее, по южной дороге из Найроби, где-то 12 миль, а там спросим.
Nous prendrons les routes du sud des Nairobis pendant 12 miles, puis on demandera.
Спросим Энди.
Demandons à Andy.
Давайте спросим и у него.
Demandons-lui aussi.
Давай спросим у него.
Tu veux, on le lui demande.
Ну тогда давай вернёмся и спросим её ещё раз?
Demi-tour. Retournons la cuisiner.
Давай спросим их.
Demandons-leur!
Давай спросим Кристину.
Demandons à Kristine.
Я тоже, пошли, спросим.
Moi aussi, on demandera.
ƒавайте спросим об этом его мозготерапевта √ эга'алфрунта. " афод, тот еще па'ень, знаете лиЕ
Nous avons posé la question à son neurologue, Hilde Bloch-Hafon Eh pien, foyez-fous, Zabby z est d'un dype, n'est-ze bas, qui...
Ладно, давай спросим
Ok, on va demander.
Спросим того, кто разбирается.
Il faut demander à quelqu'une qui sait.
Мы спросим в тюрьме, давали вам отпуск или нет.
On demandera à la prison si tu es en permission ou non, tu as compris?
Каждого мы видим, и с каждого спросим.
On voit chacun de vous, et chacun devra répondre.
Давай спросим его об этой жемчужине.
On pourrait le compter dans ce joyau, si on le trouve un jour?
Может спросим у твоей сестрички? Готова ли она тебе помочь?
Peut-être pourrais-tu lui demander à t'aider à diminuer sa taille?
Может спросим их? Пусть сами скажут, что для них благо, а что нет.
Et si on les laissait décider eux-mêmes pour eux?
- Давай спросим в Kentucky Fried Chicken, чтобы удостовериться!
- Ouais. - On devrait demander à KFC.
Давай спросим здесь.
On va demander.
Спросим его.
On va lui demander.
Может остановимся и спросим направление?
Faudrait s'arrêter et demander notre chemin.
В такие моменты, дорогие друзья, давайте спросим у себя :
C'est en ces occasions, mes amis, que nous devons nous demander :
Давай спросим её на детекторе лжи?
Rebranche-la sur le détecteur pour savoir!
Давай спросим этого клоуна где находится клуб.
Demandons à ce clown où c'est.
Там люди, давай спросим.
Demandez à celle-là.
- Давай его спросим.
Renseignons-nous.
Спросим у самой Дарби Шоу.
C'est à elle qu'il faut le demander.
O, спросим благородного китаезу о ласположении лесторана.
Ô vénérable Chinois, où sont les restaurants chinois?
Давай разбудим Клотильду и спросим у нее.
Tu peux réveiller Clotilde si tu veux.
И этой симпатюли на стене. Давайте спросим ее.
Et cette allumeuse sur le mur.
Спросим у полиции?
Je n'ai jamais été présenté à la police locale.
Сейчас спросим еще кое-кого.
- Nous allons trancher la question.
- Давай спросим у кого-нибудь.
Demande à quelqu'un.
Пошли-ка его об этом и спросим!
Allons le lui demander!
Но сначала спросим Рокки :
Mais d'abord, dites-nous d'où vous vient cette idée de chambre froide.
Давай спросим того парня.
Demandons à ce garçon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]