Стреляли translate French
1,824 parallel translation
В него стреляли из моей пушки!
On lui a tiré dessus avec l'arme qu'il m'a achetée.
Я работаю третий день, а на меня уже напал психопат, из-за меня стреляли в Рейнджера, а теперь погиб Чо.
En 3 jours de boulot, un boxeur fou m'avait agressée, on avait tiré sur Ranger et Cho était mort.
Нет доказательств, что в тебя стреляли.
Aucune preuve qu'on t'a tiré dessus.
Мой муж уехал в сотый раз. В моего сына стреляли.
Mon mari est dehors pour la centià ¨ me fois.
Твои парни стреляли в моих, хотели захватить ферму.
Tes gars ont tiré sur les miens, en essayant de prendre cette ferme.
Вы стреляли первым, или он был первым?
Vous avez tiré en premier, ou c'était lui?
Следователи утверждают, что стреляли из трёх видов орyжия и мы видим как минимум два вида гильз.
Les détectives ont dit que trois armes ont servi, et on voit au moins deux sortes de projectiles...
Он не зарегистрированный и из него недавно стреляли.
Il n'est pas sur les registres et a été utilisé il y a peu.
- Да, я допросил человек 20, из них большинство были в баре, а затем вышли на улицу, но так и не видели, как стреляли в таксиста.
- Ouais. J'en ai interrogé près de 20, la plupart étaient dans le bar et sont sortis après, mais n'ont pas vraiment vu le chauffeur de taxi se faire tirer dessus.
Стреляли в миссис Хадсон.
Mme Hudson s'est fait tirer dessus.
В Ричмонда стреляли.
Quelqu'un a tiré sur Richmond.
В Эми стреляли!
Amy a été atteinte par un burrito!
Стреляли прямо в лицо, из 38 калибра.
On lui a tiré dans la tête avec un trente-huit.
Стэн, в Хейли стреляли!
Stan, on a tiré sur Hayley!
Ну. мы провели обыск в квартире и убежище Чуи, и к сожалению, ни один из десятков пистолетов, обнаруженных нами не совпал с тем, из которого стреляли в Дикона.
On a fait le tour de la résidence, mais aucune des armes trouvées ne correspon à celle qui a tiré sur Deacon.
Во-первых, в Дикона стреляли в комнате ожидания во время спора с Чуи.
Un, Deacon a été abattu dans le salon vert alors qu'il se disputait avec Chuy.
Так что ты хотел подделать все так, якобы банды стреляли в Дикона Джонса, столп общества.
Donc vous vouliez piéger les gangs en les accusant d'avoir tiré sur Deacon, pillier de la communauté.
Стреляли!
Coups de feu!
Я слышала, у тебя память отшибло, когда тебе в рожу стреляли.
J'ai appris que tu souffrais de perte de mémoire après ton accident.
Человек, убивший Панцера, хотел, чтобы все указывало на Красного Джона, в которого вы стреляли и убили этой весной.
Celui qui a tué Panzer a voulu imiter Red John, que vous avez tué au printemps dernier.
В Николь Пули стреляли 13 раз - в лицо, грудь, и спину.
Nicole Puli en a reçu treize dans le visage, le torse et le dos.
Может люди туда подходили и стреляли из своего оружия.
- Les gens viennent là pour ce tirer dessus.
В неё стреляли.
On lui a tiré dessus.
В неё стреляли оттуда.
On lui a tiré dessus d'ici.
За то, что в неё стреляли?
Parce qu'elle s'est fait tirer dessus?
Больше похоже, что двое парней стреляли каждый из М10, или один стрелял из двух стволов.
Probablement deux personnes tirant chacun avec un Mac-10. Ou un gars qui utilise les deux en même temps
Вы стреляли
- On a rien volé.
Но в доктора стреляли, и он начал терять кровь.
Le docteur s'est fait tirer dessus et a continué de saigner.
Что значит – стреляли в спину.
ça veut dire qu'on lui a tiré dans le dos
Пахнет порохом – стреляли.
il sentirait la poudre s'il avait tiré.
- Господи, да в него стреляли.
- On lui a tiré dessus.
Все остальные уже стреляли.
Pourquoi? Tout le monde en a un.
Вы причина того, что в нас стреляли, офицер.
Vous êtes la raison pour laquelle on nous a tiré dessus, officier.
В мистера Келвина стреляли. У него сильное кровотечение.
Ils ont tiré sur Mr Kelvin ici, mec.
Стреляли сзади.
Tirée de derrière.
В тебя когда-нибудь стреляли?
Vous avez déjà pris une balle?
Стой, стреляли не в это плечо.
Attends... ce n'est pas l'épaule qui a été touchée.
В тебя стреляли с этой стороны.
le côté où tu as été touché
- В него стреляли.
- Qu'est ce que tu veux dire? - Il s'est fait tiré dessus.
- В тебя стреляли?
- Tu t'es fait tiré dessus?
Вообще-то, стреляли только в меня.
Je suis la seule qui me soit fait tirer dessus.
Вы стреляли в меня, мистер Кобб.
Vous m'avez tiré dessus, Mr Cobb.
Вы стреляли в меня, и я хочу знать, почему.
Vous m'avez tirer dessus, et j'aimerais savoir pourquoi.
Стреляли в доме Джоан Экхауз, консультанта Нью-Йоркского движения за права геев.
Et bien, la fusillade a eu lieu chez Joan Eckhouse, avocate en chef pour les droits des homosexuels de New York.
В Тайлера стреляли три раза.
On lui a tiré dessus trois fois.
За мной гонялись, в меня стреляли меня били, взрывали.
On m'a poursuivi, tiré dessus, tabassé, fait exploser.
В меня стреляли и до етого.
J'ai déjà été blessé avant.
Нет, не стреляли, Дотти.
Non, c'est faux, Dottie.
Может, первый раз стреляли? Нет опыта?
Des gars qui tiraient pour la première fois?
В него стреляли.
Il a été blessé?
Сказал копам, что стреляли из проезжающей машины.
Ok, donc nous cherchons un tunnel au Sud du pont Spaghetti. Quelle est l'église sur le la 320eme rue et le Canal?
стрелец 35
стреляй 1286
стрела 138
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрелять буду 36
стрельба 131
стреляй 1286
стрела 138
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрелять буду 36
стрельба 131
стрел 34
стрелы 63
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелять на поражение 36
стреляй же 32
стреляет 19
стреляю 45
стреляй в него 129
стрелы 63
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелять на поражение 36
стреляй же 32
стреляет 19
стреляю 45
стреляй в него 129