Так меня зовут translate French
212 parallel translation
Да, так меня зовут.
Oui, c'est mon nom.
30. Так меня зовут.
C'est mon nom, Monsieur?
Так меня зовут.
C'est comme ça que je m'appelle.
Да, так меня зовут.
Oui, c'est mon vrai prénom.
- Так меня зовут.
- c'est mon nom.
Джени - так меня зовут.
Je m'appelle Janie.
Так меня зовут.
- C'est bien moi.
Так меня зовут
C'est bien mon nom, en effet.
- Так меня зовут.
- C'est mon nom.
Джефри Чосер - так меня зовут.
Geoffrey Chaucer est ma signature.
Так меня зовут ради тебя.
C'est par égard pour toi.
Анжела - так её зовут - это воплощение стойкости и храбрости, и всего остального, что всегда так притягивало меня.
Elle s'appelle Angela. Elle m'a insufflé force et courage. Elle m'a sauvé.
Они спросили, как меня зовут, ну и так далее.
Ils m'ont demandé mon nom, ce genre de chose.
- Нет, это меня так зовут.
- Non, c'est mon nom.
Да, меня так зовут.
Oui, c'est moi.
Привет, я Артур. Меня так зовут
Salut, je suis Arthur, Arthur Nom.
— Это меня так зовут.
- C'est mon nom.
Так что добро пожаловать в нашу академию. Меня зовут мисс Таннер, я одна из учителей.
Je suis Mme Tanner, l'une des professeurs.
- Да, меня так зовут.
- C'est mon nom, l'use pas.
Так что меня зовут Фред.
Alors, on dit Frède.
Нет, это меня так зовут.
Non, c'est mon nom.
Так меня зовут.
- C'est mon nom.
Вы угадали. Поэтому меня так и зовут.
Je tiens cela de mon grand-père.
Меня зовут точно так же!
Je m'appelle aussi comme ça.
У меня так зовут дядю.
Comme mon oncle.
Скажем так : если случается что-то из ряда вон, зовут меня.
Disons que... Quand il y a un problème, je suis l'homme de la situation.
Меня зовут Аманда Бакман. Почему вы так одеты?
Pourquoi tu es habillée comme ça?
Меня так зовут, потому что я убила своего мужа отверткой для их аппаратуры.
On m'appelle Molette car j'ai tué mon mari avec une clé à molette.
А если это не так, то меня зовут не Эми Арчер.
et j'en vois à l'Argus, ou je ne suis pas Amy Archer et je n'ai pas eu le Pulitzer.
Так как тебя зовут, бой? - Не называй меня " "бой" ".
- Ne m'appelle pas "boy"!
Меня зовут так.
Je me nomme...
Ты так и не спросил, как меня зовут.
Vous ne m'avez toujours pas demandé mon nom.
- AБР зовут меня к себе? - Именно так.
- Le F.B.I.?
- Да, меня так зовут
- " Je suis ce genre de mec... ta ta da..
Зовут меня так.
C'est mon nom.
Они остановили меня, потому что я выглядел так, будто меня зовут Роберто Мендоза, и я еду грабить твой дом.
Ils m'ont arrêté, car j'ai une tête à m'appeler Mendoza... qui vient les cambrioler.
Все меня так зовут.
Comme tout le monde.
- Да, он думает, что так меня зовут.
Il croit que c'est mon nom.
Так. Меня зовут Генри Травкин.
Je m'appelle Henry Krinkle.
Я всегда говорил вам, Гвендолин, что меня зовут Эрнест, не так ли?
Je vous ai toujours dit que je me prénommais Constant, n'est-ce pas?
Меня так зовут.
C'est mon prénom.
- Я и пишу. Так, меня зовут Дель Пьеро.
- C'est mon vrai nom.
Меня так зовут.
C'est mon nom.
И меня зовут так же.
C'est aussi mon nom.
Меня зовут Фез, но у меня есть девушка, так что, охладите пыл, девушка.
Fez. Mais j'ai déjà une copine, alors on se calme.
Все меня так зовут, даже мама.
Tout le monde m'appelle comme ça, même ma mère.
Меня так не зовут.
Pour rien.
Так меня зовут в жизни.
- C'est mon nom à la ville.
- Так, Педро? - Меня зовут не Педро.
Cent sacs de révision.
Не просто же так они меня Золотой Жилой зовут.
Pas pour rien qu'on m'appelle La-Mine-d'Or.
Все зовут меня дИЭйч. Так быстрее.
Appelez-moi D.H. C'est plus court.
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня зовут макс 17
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня зовут джон 45
меня зовут джордж 23
меня зовут майкл 18
меня зовут бен 20
меня зовут анна 26
меня зовут макс 17
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня зовут джон 45
меня зовут джордж 23
меня зовут майкл 18
меня зовут бен 20