Там нет translate French
6,195 parallel translation
Но там нет места.
Il n'y a pas de place.
Потому что там нет никого в трениках.
Parce que le survêt le lundi, c'est pas possible.
— Его там нет.
- C'est pas là dedans.
Кого там нет - на вас бумажная работа.
Tous ceux qui ne sont pas notés sont de corvée bureau
Именно поэтому меня там нет. Оказывается, это первое место, где вы ищете, чтобы схватить парней, вроде меня.
C'est le 1er endroit où vous regardez pour griller des mecs comme moi.
Там нет обычной жизни.
Il n'y a pas de vie ordinaire.
Там нет недостатка в подданных!
Il ne manquera pas de sujets!
Там нет необходимости для вас, чтобы прийти.
Votre présence n'est pas nécessaire.
Например, ты можешь схватить меня, когда мы пойдем в клуб, спрячемся в туалете, что совершенно нормально, если только там нет кого-то, кто ищет меня.
Comme, par exemple, tu pourrais m'attraper, quand on sort en boîte, caché dans les toilettes, ce qui n'est pas grave s'il n'y a pas quelqu'un dehors en train de me chercher.
Там нет дверей.
Il n'y a pas de portes.
Я не хочу, чтобы пользователи уронили систему, пытаясь войти в игру, которой там нет.
Je ne veux pas que des utilisateurs plantent le système en essayant d'ouvrir un jeu qui n'est plus disponible.
Нет, там нет зеркал, только голограммы.
Pas des miroirs, des hologrammes.
Там нет стекла.
Il n'y a pas de vitre. Parfois il y en a.
Там нет укрытия.
Il n'y a aucune couverture.
- Нет ( англ. ) - Можете вон там сесть на трамвай и проехать 5 остановок ( англ. )
Non, vous prenez le tram là-bas, c'est à cinq arrêts.
Нет, пусть останутся там, где они сейчас.
- Non. Ça ira.
Там ничего нет.
Y a rien là - bas.
Нет, пусть пока там остается.
Non, laisse-le là.
Нет, нет, там ничего не было.
Non, il n'y a rien dedans.
- Марджери, там даже меня нет.
Ça va juste dire "numéro de magie".
Нет, я там сижу.
Assieds-toi.
Нет-нет-нет, всё нормально. Тебе нужно... эта, как её там, придёт...
C'est bon, y a l'autre, là, qui vient.
- Да нет же! Её вещи, все её пожитки были как раз там, где был ты!
Toutes ses affaires étaient près de ta cabane!
- Ее нет там, где мы ее оставили.
- Pourquoi? - On ne la trouve plus.
Давай договоримся, что если одна из нас получит работу, а вторая нет, то мы не станем там работать.
Si l'une de nous a le poste et pas l'autre, on le refusera.
Мне дали билет до Джерси, но у меня там никого нет.
J'avais un billet pour le New Jersey et je n'y connais personne.
Я была утром в ее кабинете, там никого нет.
Je suis allée la voir dans son bureau, elle n'était pas là.
Там твоей желтой содовой нет, куколка.
Tu ne trouveras pas de soda à la caféine là-dedans.
Видишь? Нет там никого.
Il n'y a personne.
И нет, у меня нет этой послеродовой как вы там называете эту чушь.
Et non, je n'ai pas cette post-partum ou n'importe quelle merde du genre.
Нет, там пьяный парень в камере, оставил ребенка в машине.
Non, il a un gars en cellule qui est parti boire en laissant son enfant dans la voiture.
Хорошо, хорошо. И твое имя на счете за электричество а моего там нет.
{ \ pos ( 192,205 ) } Tandis que sur la facture d'électricité, y a que ton nom, et pas le mien.
- Там выхода нет, Кэнэн.
Tu ne peux pas t'en tirer comme ça, Kanan.
И вам там места нет.
Vous n'avez rien à y faire.
И провожу своё время там, где нет солнца.
Le but, c'est d'éviter le soleil.
Нет. Я знаю, что ты там хочешь быть, поэтому тебе лучше поторопиться, пока они не умерли!
Je sais que c'est où tu veux être, donc tu devrais aller voir avant qu'elles ne meurent!
О, нет, нет. Я сяду там в заднем ряду и посмотрю на мастеров.
Non, non, je vais juste m'asseoir et regarder le maitre.
Только там никому нет до меня дела.
Tu sais que personne là-bas ne se soucie vraiment de moi non plus.
Нет, его там не было.
Non, il n'était pas là.
Не пытайтесь найти связи там, где их нет.
Ne vous imaginez pas des choses.
– Клэр, вернись внутрь. – Нет, Генри все еще там...
- Pas avec Henry encore à l'intérieur.
Нет, нет, он... мой сын умер бы там, если бы он... На колени!
Non, mon fils serait mort s'il n'avait pas...
- Ну, в Нике, конечно, с этим проблем нет, но и там для нас несладко.
On a peut-être plus de ressources au Knick, mais j'ai pas la tâche facile.
Где нет железной руды, там часто медь.
Là où il y a de la terre de fer, il y a souvent du cuivre.
Нет, мам, там было другое.
Il se reprochait ce qui était arrivé à Henry.
- Нет! Мы не знаем, что там происходит, окей?
On sait pas ce qui se passe là dedans, ok?
Нет там досмотра с раздеванием.
Non. Pas les strip-teaseuses.
- Ну, там говорится, что нет.
- Non, ça dit
Пусть Джамал тоже споет. - Нет, там будет только Хаким.
Non, ce ne sera que Hakeem.
Нет там никакой пули. Просто царапина.
Non, c'est juste écorché.
Их там теперь нет.
Elles ne sont plus là.
там нет ничего 94
там нет никого 35
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
там нет никого 35
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33