English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Там нет

Там нет translate Turkish

6,560 parallel translation
Там нет ошибки.
Hata olmaz.
Там нет проблем с соседями.
Daha iyi bir muhitte daha küçük bir yer.
Там нет мужчины или женщины, не важно насколько подходит он или она, кто способен нести мир на своих плечах.
Ne kadar güçlü olursa olsun, bütün bir dünyayı omuzlarında taşıyacak kabiliyete sahip hiç bir adam veya kadın yoktur.
Там нет экстрадиции.
Suçlu iade anlaşması yok.
Его... его там нет!
Yuka... Yukarıda değil!
Его там нет!
Yukarıda değil!
Знаю, это сумасшествие, отправляться за тридевять земель чтобы убедиться, что кого-то там нет.
Biliyorum bu delilik. Birinin orada olmadığına emin olmak için dünyanın yarısını dolaşmak.
Уверены, что её там нет?
- Orada olmadığına emin misin?
Это потому что там нет массы криков и плача.
Onun sebebi içinde çok fazla bağırma ve ağlama olmaması.
Поверь, ничего стоящего там нет.
İnan bana, orada kurtarmaya değer hiçbir şey yok.
Бомбы там нет.
Ortada bomba falan yok.
Там нет и следа сестры Элис.
Kardeş Alice iz yok.
Я уже был у него. Его там нет.
Evine gittim zaten, orada değildi.
Если только там нет свежатинки.
Tabii taze yemek yoksa.
Не хочу тебя огорчать, но доктора там нет.
Seni bilgilendirdiğim için kusura bakma ama içinde doktor yok.
У нас там нет рыбных водоёмов.
Bizde balık gölleri yoktu.
— Там нет сенсоров?
- Bu sensörleri var mı?
Нет, он обернул ее бумагой и она просто лежала там.
- Hayır. - Hayır, gazete dağıtmaya çıkıp sokakta yatan kediyi bulmuştu.
Рэмбо ещё там? Нет.
Rambo hala dışarıda mı?
- Вы там меня обсуждали? - Нет.
- Benim hakkımda mı konuşuyordunuz?
Нет, я же была там.
Hayır, ben de oradaydım.
— Нет, там были гангстеры.
- Hayır, çok fazla çete vardı.
Там ничего нет.
- Burada bir şey yok ki.
Нет, она должна быть там.
Hayır, olması gerekiyor.
Кто-то заметил, что меня там нет? Они подошли, я сказал, что ты отошла в уборную.
Orada olmadığımı fark eden oldu mu?
Вы... вы просто стояли там и смотрели, ведь так? Нет.
Ve siz, siz de sadece öylece durup izlediniz, değil mi?
Там, откуда я пришел, нет коров.
Benim geldiğim zamanda inek kalmamıştı.
Нет, там не пекут пиццу.
Hayır, içinde pizza pişirmiyorlar.
Стоит ли спрашивать, что тебя там так испугало? Нет.
Seni orada neyin bu kadar korkuttuğunu sorabilir miyim?
Не знаешь, как он там оказался? Нет.
- Oraya nasıl geldiğiyle ilgili fikriniz var mı?
Посмотри, нет ли там кого-нибудь.
Bak bakalım imge görecek misin?
Она закажет тебе тирамису и окажется, что там кольцо с бриллиантом, и ты будешь думать, что твоему счастью нет предела.
Sana tiramisu siparişi verirse ve altından elmas yüzük çıkarsa bu mutluluğun son bulmayacak gibi gelecek.
Нет, я там.
- Hayır, oradaydım.
- Нет, и значит, его там либо не было, либо его не допросили, потому что он поехал с ней в больницу. Черт!
Yani ya zaten orada değildi ve onu sorgulamadılar ya da Holly ile beraber ambulansla gitti.
- Так, слушайте, мои помощники знакомятся с представленными доказательствами, но пока там ничего толком нет.
Pekâlâ, ortaklarım getirdiğiniz kanıtlara bakmayı bitirene kadar bu cadı avı asılsız kalıyor.
– У меня нет там страницы.
İnstagramım yok.
Никаких тел? - Нет, там чисто.
Hayır, oda temiz.
Если только у нас нет знакомого, который там работает.
- Orada çalışan birini tanımıyorsak tabii.
Нет, я просто думаю, что мы просто может понадобиться немного или пару носков там.
Hayır. Ama şuraya bir çift çorap koyabiliriz.
Нет! Они все еще там!
Hayır, hepsi içeride!
В сети там ничего нет.
Onların bulunduğu bölgenin şebekesinde bir sorun yok.
Нет, смотри, там есть проход.
Döşemenin altında boşluk var.
У резидента там никого сейчас нет.
Karargâhın orada asla adamı olmaz.
Там, откуда я прибыл, у нас такого нет.
- Benim geldiğim yerde, böyle şeyler yok.
Там ничего нет, Маркус, и никогда не будет.
Dışarıda hiçbir şey yok Marcus. Asla da olmayacak.
Там ничего нет, сэр.
Bir şey yok efendim.
Нет, настоящее, которое он написал Конгрессу и поставил там свою подпись. В котором он объявляет себя победителем Саратоги.
Hayır, bu değil üzerinde imzası olan Kongre'ye gönderilen Saratoga'daki zaferini ilan ettiği mektup.
Нет, должно быть он вернулся в зал или типа того, я не знаю, - и спрятался там. - Нет.
- Hayır, koridora falan dönmüş olsa gerek, ne bileyim odanın tekine saklanmıştır.
Нет, он будет там.
Hayır, gidecek.
Там орудует достаточно серьезная банда, и Кьяра не... - Нет.
- Olmaz.
Нет там этого снимка.
'Fotograf orda degildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]