English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Тот же номер

Тот же номер translate French

95 parallel translation
- Мистер Флэннаган... Тот же отель, тот же номер.
Même hôtel... même suite...
- Рад, что вы вернулись. Вам тот же номер?
Votre suite habituelle, M. Brubaker?
- У вас тот же номер.
- Vous avez la même chambre.
Ну что, мистер Вассерман, тот же номер завтра?
A demain, M. Besserman?
Если существует два одинаковых телефона, и я звоню на один и тот же номер они оба звонят одновременно?
S'il y en a deux et que je fais le numéro ils sonnent tous les deux?
Мне повезло. Мне дали тот же номер.
Coup de pot, j'ai la même chambre.
Может, встретимся? У тебя тот же номер?
On pourrait se boire un verre.
Всегда на один и тот же номер?
- Toujours au même numéro?
Всегда на один и тот же номер.
Toujours le même numéro.
Ты звонил несколько раз на один и тот же номер. Первый раз после аварии, остальные - в течение последних 12 часов.
Vous avez passé plusieurs appels au même numéro, un après l'accident, les autres dans les dernières heures.
Все телефоны, которые мы нашли в доме Энтони, имели один и тот же номер, связанный с этим аппаратом.
Les téléphones récupérés dans la maison d'Anthony ont tous les mêmes numéros programmés en eux.
Обе звонили на один и тот же номер за несколько часов до смерти.
Elles ont reçu des appels d'un même numéro.
Отлично- - тот же номер.
Super. Le même numéro de téléphone.
Много звонков на один и тот же номер.
Toujours le même numéro. Sa copine?
Как оказалось, Локвуд каждую неделю звонил на один и тот же номер, но человек на другом конце отказывался оплачивать вызов, вплоть до звонка 4 дня назад.
Lockwood appelait le même numéro chaque semaine. Chaque fois, la personne appelée a refusé de payer le PCV, sauf... il y a quatre jours.
- Райкер сделал 4 звонка на тот же номер, что звонил Локвуд из тюрьмы.
Ryker a appelé quatre fois le même numéro que Lockwood.
Несколько звонков на один и тот же номер в течение последних 48 часов.
Toujours le même numéro dans les dernières 48 h.
У тебя тот же номер?
C'est toujours le même numéro?
Тот же номер, 435!
Adresse actuelle, 435!
Это тот же номер, на который звонил Тайлер Фэрис.
C'est le numéro que Tyler Faris a appelé.
Тот же номер.
C'est le même numéro.
Он звонит на один и тот же номер снова и снова.
- C'est encore et toujours le même numéro.
А в 4.30 я отправил "спасибо" на тот же номер.
À 4 h 30, j'ai écrit à la même personne pour la remercier.
Везде один и тот же номер.
Ce sont tous les mêmes numéros.
Это тот же номер из декларации о доставке.
C'est le même numéro que sur le bon de commande.
Потом, за две секунды до взрыва, он пытался перезвонить на тот же номер.
Deux secondes avant l'explosion, il a essayé de rappeler ce téléphone.
Записи его звонков показывают, что он пять раз звонил на один и тот же номер после стрельбы на бензозаправке.
Mais ses enregistrements de portable montrent qu'il a échangé 5 appels avec le même N ° dans la période qui a suivi la fusillade.
- Это личная информация. И все эти звонки были на один и тот же номер?
Était-ce toujours le même destinataire?
Опять тот же номер.
Encore la même personne.
Она сделала полдюжины звонков на один и тот же номер за 20 минут.
Elle a passé une demie-douzaine d'appels au même numéro dans un délai de 20 minutes.
Все на один и тот же номер в Париже.
Tous vers le même numéro à Paris.
Слушай... не знаешь, у Челси тот же номер?
Hey! Euh.. Sais tu si Chelsea a le même numéro?
Думаю, их послал всё тот же молодой человек. Его номер в конце коридора. Он высокий.
C'est peut-être ce jeune homme... à l'allure militaire.
- У тебя будет тот же самый номер?
- Je prendrai la même chambre. Comme toujours.
Один и тот же номер.
C'est le même numéro.
- Номер тот же? - Да.
Au même numéro?
Набирает тот же самый номер.
- Il compose le même numéro.
- Парень тот же, а номер новый.
- Même gars, nouveau numéro.
Тот-же номер, если ты забыла - напоминаю...
Même numéro, au cas où tu l'aurais oublié, c'est le...
Не, номер тот же, но я на кухне. Поэтому когда ты звонишь...
Non, c'est le même numéro, mais je suis dans la cuisine, donc quand tu appelleras...
Тот, кто дал вам мой номер был в такой же ситуации.
Ceux qui vous ont donné mon numéro ont eu à me faire confiance.
Номер тот же?
Il a ton numéro?
Тот же серийный номер, что и на приманке.
Même numéro de série que le billet appât.
Тот же самый хвостовой номер, как и у самолета, который он использовал для перевозки оружия.
C'est le même numéro d'immatriculation que sur l'avion qu'il utilise pour ses armes.
Но ночью, когда их похитили, с телефона Эрики было сделано пять звонков на один и тот же местный номер.
Mais le soir de l'enlèvement, cinq appels ont été passés du portable d'Erica, au même numéro.
- Номер тот же?
- C'est le même numéro.
Номер соцстрахования тот же.
C'est le même numéro de sécurité social?
Это тот же самый номер.
C'est le même numéro.
Что же полиция Санфлока заявляет, что они все еще пытаются отследить тот номер.
Et bien, la police de Suffolk prétend qu'ils essayent toujours de tracer le portable.
И он удерживает номер 6 живым, чтобы тот проделал все то же самое с Эммой Черчилль.
Et il garde numéro 6 vivant pour qu'il répète le procédé avec Emma Churchill.
Тот же год, та же модель, но номерной знак был нечитаемым, поэтому я проверил номер кузова.
Même année, même modèle, mais la plaque d'immatriculation était illisible, donc j'ai revérifié le VIN ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]