English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Трудно сказать

Трудно сказать translate French

792 parallel translation
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой.
Il est difficile d'imaginer comment le jeune Hutter avec son énergie décimée, a réussi à surmonter les difficultés de son voyage de retour.
Трудно сказать.
Difficile à dire.
Трудно сказать, тут столько бездельников.
Difficile à dire, avec tous ces cafards...
Трудно сказать.
- C'est difficile à dire.
Как вам показалось? Это трудно сказать.
Difficile à dire.
Трудно сказать...
Je vous le répète :
- Трудно сказать.
C'est difficile à dire.
ƒовольно трудно сказать.
Pas grand-chose.
- ƒовольно трудно сказать.
Difficile à dire.
Трудно сказать, дорогая.
C'est difficile à dire!
Вам будет не так трудно сказать, где Вы были в вечер убийства?
- Vous étiez où le soir du crime? - Tais-toi, Jenny.
День, возможно неделя, от силы две недели. Трудно сказать точно.
Une journée, une semaine, deux au maximum.
Ну, это трудно сказать.
Qui sait?
Это очень трудно сказать.
C'est difficile à dire!
- Трудно сказать.
- Je ne sais pas.
Конечно, трудно сказать, с чем можно тут столкнуться.
Évidemment, c'est dur de dire ce qu " on peut rencontrer.
- Трудно сказать.
Quelques mois, peut-être.
Трудно сказать. Полагаю, он сильно пострадал.
Difficile à dire, il doit être amoché.
- Трудно сказать, земля твердая.
- Le sol est trop dur pour le dire.
Иногда трудно сказать, что чувствуешь.
Il arrive qu'une femme ait du mal à parler.
Трудно сказать, где я заканчиваю, а ты начинаешь.
On croirait quelquefois que c'est moi.
- Это трудно сказать.
- Difficile à dire.
Впрочем, как сказать... Трудно сказать.
Mais, comme je disais, c'est difficile à dire.
Трудно сказать. Не меньше полугода. Возможно, год.
C'est difficile à dire Six mois, peut-être un an
Трудно сказать, что я думаю, мисс.
Difficile à dire.
- Трудно сказать.
Personne en particulier.
Я понял, как трудно сказать "люблю".
J'ai du mal à bien dire : Je t'aime.
Трудно сказать про Циклопа.
On ne sait jamais, avec le Cyclope.
Трудно сказать, я даже не уверен, что это было огнестрельное ранение.
Difficile à dire. Je ne suis pas sûr qu'il s'agisse d'une blessure par balle.
- Пока трудно сказать.
C'est difficile à dire.
Трудно сказать.
Difficile à dire pour l'instant.
Трудно сказать.
C'est difficile à dire.
Трудно сказать, особенно с учетом вулканской физиологии. Но, думаю, это что-то, связанное с сердечно-сосудистой системой.
C'est difficile à dire, mais je crois que c'est cardio-vasculaire.
Трудно сказать.
incapable de vous le dire!
Прислушайтесь. Трудно сказать.
Je le jurerais pas, mais...
Трудно сказать.
C'est difficile a dire.
Вы должны понять, мне тоже трудно это сказать.
Comprenez, vous devez réaliser que c'est dur pour moi aussi de dire certaines choses.
Вы говорили, что я должна сказать то, что мне так трудно.
Vous avez dit que je pouvais vous dire des choses difficiles.
Трудно было тебе сказать "да"? !
Ça t'aurait fatiguée de dire oui?
- Трудно сказать, мисс Старлин.
Eh bien, j'en connais plusieurs.
А сейчас я должен сказать... и это очень трудно для меня...
Il est très difficile pour moi de dire ce qui va suivre.
Почему так резко ему расхотелось любить свою мать, сказать трудно.
Il voulait tellement ne plus aimer sa mère, mais il a lamentablement échoué.
Не знаю, трудно сказать.
Je ne sais vraiment pas...
Ну, трудно сказать, мой мальчик.
DOCTEUR :
Возможно, это в ванной комнате, мне трудно сказать, где именно.
Dans la salle de bain, alors.
- Трудно сказать.
Difficile à dire...
Точно сказать трудно, капитан.
Difficile d'être précis.
Точно сказать трудно?
Difficile d'être précis?
Трудно сказать даже с трикордером.
Même au tricordeur, c'est impossible à dire.
3аранее сказать трудно.
Vous serez à pied, alors... ça dépend.
- И нападут ночью. Точно сказать трудно.
Carlin... regardez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]