Ты translate French
1,616,163 parallel translation
Ты не местная.
Tu n'es pas d'ici.
Почему ты меня ненавидишь?
Pourquoi tu me détestes?
Ты решил на день остановить половину моих компьютеров?
T'as pensé que tu allais bloquer la moitié des mes ordinateurs pendant une journée?
А когда ты последний раз с ним говорила, со своим парнем?
Quand est-ce que tu lui as parlé pour la dernière fois, à ton petit-ami?
Где ты его взяла?
Comment diable as-tu eu ça?
Зачем ты это сделала?
Pourquoi tu ferais ça?
Ты имеешь в виду, без разрешения?
Tu veux dire autre que les permissions?
Рассказала мне об Эмме... о том, что ты с ней сделал.
Elle m'a dit à propos d'Emma... À propos de ce que tu lui as fait.
И я знаю, что мне нечего тебе сказать, что могло бы переубедить тебя сейчас, и я пойму, если ты посадишь меня обратно в камеру.
Et je sais qu'il n'y a rien que je puisse dire Qui changerait ta façon de penser en ce moment Et je comprendrais si tu veux me remettre en cellule.
Ты прав.
Tu as raison.
– Что ты делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais?
Ты спятила?
Tu es folle?
Не знаю, как ты, но я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, когда эта сучка меня пришьёт.
Je ne sais pas pour toi, mais je ne vais pas m'asseoir Et laisser des garces me mettre à terre.
Ты болен или что?
Vous êtes malade ou autre?
Ты уверена, что именно эти два?
Tu es sûre que c'est ces deux là?
А ты разве не в больничке?
Tu ne devrais pas être à l'infirmerie?
Видела рожу Лиз, когда ты вырубила её подружку?
Tu as vu le regard de Liz quand tu mets une fille à terre?
А ты сама?
Et toi?
Ты как нечего делать вырубила саму Лиз.
Tu as mis à terre Liz comme si c'était rien.
Я знаю, что ты злишься, но злись на меня.
Je sais que t'es furieux, mais sois furieux après moi.
Роман хочет, чтобы я злился на него, а ты хочешь, чтобы я злился на тебя.
Roman veut que je sois en colère après lui et toi, tu veux que je le sois après toi.
Ты смог закрыть глаза на мои действия до того, как я попала в ФБР.
Tu as été capable de faire abstraction des choses que j'avais faites avant que j'arrive au FBI.
– Ты кровью истекаешь.
- Tu saignes.
Ты пытаешься защитить своего парня.
Tu essaies de protéger ton petit ami.
Ты вроде сказала, что он встретит нас в закусочной.
Je croyais que t'avais dit qu'il nous rejoindrait au Deli.
– Ты как?
- Tu vas bien?
– Ты федерал?
- T'es un agent fédéral?
Кажется, ты меня с кем-то перепутал.
Je crois que tu dois me confondre avec quelqu'un d'autre.
– Ты сказал, что обновление только вышло. – Да.
Tu as dit que les mises à jours viennent de sortir.
– На кого ты работаешь?
- Agent Patterson! - Pour qui travaillez-vous?
Ты вывел из строя половину компьютеров.
Vous avez désactivé la moitié des ordinateurs dans mon laboratoire.
– Что ты здесь делаешь?
- Qu'est-ce que vous faites ici?
– На кого ты работаешь?
- Pour qui travaillez-vous?
Когда подъедет подмога, ты возьмёшь группу Бета и проверишь силосы.
Quand les secours arriveront, Je veux que tu prends l'équipe Béta pour enlever les silos.
– Ты не хочешь вместе войти?
- Tu ne veux pas rentrer ensemble?
Черни, ты со мной наверх.
Cherny tu es avec moi en haut.
А ты видишь поблизости мини-холодильник?
Tu vois un mini-frigidaire quelque part?
Когда я положу холодильник на пластину, ты спрыгиваешь и убегаешь.
Quand je vais placer ça sur la plaque, tu sautes et tu bouges.
Мы знаем, что ты – приближённый Шепард.
On sait que vous êtes dans le cercle de Shepherd.
Мы знаем, что ты участвовал в засаде, когда погибли 12 агентов ФБР.
On sait que vous êtes impliqués dans l'embuscade qui a laissé 12 agents du FBI morts.
Девон пойдёт на дно с тобой, если ты не заговоришь.
Devon va tomber avec toi sauf si tu commences à me parler.
Таша, я понимаю, что ты злишься.
Tasha, je sais que tu es en colère, ok?
Ты сегодня через ад прошла.
- Tu as vécu l'enfer aujourd'hui.
– Ты чертовски прав.
- Tu as raison à propos de ça.
Её люди сегодня пытались тебя убить, если ты не заметил.
Ses gens ont essayé de me tuer aujourd'hui ou tu as oublié ça?
Джейн, я знаю, что Роман – не тот же человек, кто убил Эмму, так же как и ты не тот человек, кто творил... всё это в прошлом, но я не могу просто переключиться и забыть об этом.
Jane, je sais que Roman n'est pas la même personne qui a tué Emma, comme tu n'es pas la même personne qui a fait.. toutes ces choses dans ton passé, mais je ne peux l'effacer et passer au-dessus.
Нет, это ты извини.
Non, je suis désolée.
И как ты это планируешь?
Comment ton plan fait ça?
Когда ты вколол мне этот наркотик, у меня появился шанс начать всё сначала... и теперь у тебя тоже.
Quand tu m'as injecté cette drogue, J'avais la chance de recommencer à zéro, et maintenant toi aussi.
Ты мне солгала.
Tu m'as menti.
Что? О чём ты говоришь?
De quoi tu parles?
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187