English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты доверяешь ему

Ты доверяешь ему translate Turkish

165 parallel translation
- Ты доверяешь ему?
- Ona güveniyor musun?
Ты доверяешь ему?
Ona güveniyor musun?
Я знаю, что ты доверяешь ему. Но,... Кларк, он не знает Джор-Эла так хорошо, как мы.
Ona güvendiğini biliyorum ama o, Jor-El'i bizim gibi tanımıyor.
Хлоя, я знаю, что ты доверяешь ему, но мне нужно, чтобы ты поверила и мне.
Chloe, ona her konuda güvendiğini biliyorum, ama bana güvenmen gerek.
И он доверяет тебе, а ты доверяешь ему.
O sana güveniyor, sen de ona güveniyorsun.
Ты доверяешь ему?
Bu adamın güvenilir olduğuna emin misin?
Ты знаешь его. - Ты доверяешь ему.
Onu tanıyorsun ; ona güveniyorsun.
- Ты доверяешь ему?
- Ona güveniyorsun, değil mi?
Если Ты Доверяешь Ему, Пусть Живёт.
Sen ona güvendiğin sürece yaşayacak.
Тогда почему ты ему доверяешь?
O zaman nasıl oluyor da ona güven gösterebiliyorsun?
Ты ему доверяешь?
Ne öğrenmek istiyorsun?
Ты ему доверяешь? Но он не испытывает любви к Империи - и это точно... Нет.
Lando orayı hile yaparak kazandı.
- Ты ему не доверяешь?
- Ona güvenmiyor musun?
- Ты ему доверяешь?
- Ona güveniyor musun?
Он был бы рад узнать, что ты ему так доверяешь.
Ona güvenmen onu memnun edecektir.
Ему ты доверяешь?
Ona neden güveniyorsun?
Я вижу, что ты ему доверяешь, полностью.
Peki neden bu şeyler benim için yeterli olmasın?
- Ты ему доверяешь?
- O'na güveniyor musun?
Ты ему доверяешь?
Ona güveniyor musun?
Если ты ему доверяешь, тогда не дергайся.
Ona güveniyorsan, bırakırsın.
Ты совсем не доверяешь ему, и все же он пытается исполнять твою волю.
Senin merâmın namına uğraşmasına rağmen ona hiç şans tanımıyorsun.
- Ты ему доверяешь?
- Ona güveniyor musun? - Güveniyorum.
Зря ты ему не доверяешь.
Ona güvenmemekle hata yapıyorsun.
Ты только что решила, как сильно ему доверяешь
Daha yeni arkadaşlarına ona ne kadar çok güvendiğini söylemiştin.
Мам, если ты ему не доверяешь, зачем собираешься с ним жить
Anne- - Madem ona güvenmiyorsan, neden onunla aynı eve taşınıyorsun?
Почему ты ему не доверяешь?
- Ona neden güvenmiyorsun?
Значит, ты ему доверяешь?
Yani ona güveniyorsun?
и ты ему доверяешь.
Ona güveniyor musun?
- Да. Ты больше доверяешь ему?
Onun sözüne mi güveneceksin?
- Я не хочу Шепперда ты не доверяешь ему?
Shepherd'ı istemiyorum. Bunun için onu mu suçluyorsun?
Я думал, ты ему доверяешь.
Onun güvendiğin erkek olduğunu sanmıştım.
Ты ему доверяешь?
Ona güvenir misin?
Похоже, у тебя созрел план. Ник по-прежнему думает, что ты ему доверяешь, так?
Nick, hala ona güveneceğini sanıyor, değil mi?
Ты ему доверяешь?
- Ona güveniyor musun?
Ты его напарник, ты ему доверяешь, но рано или поздно говоришь себе, как же так...
Onunla çalışıyorsun, ona güveniyorsun ama eninde sonunda kendini sorguluyorsun.
Ты ему доверяешь?
- Toptancına güveniyor musun?
- Этот Шеридан... Ты ему доверяешь?
- Bu Sheridan'a güveniyor musun?
Ты ему не доверяешь.
- Ona güvenmiyor musun?
И если ты ему не доверяешь, тебе не надо с ним встречаться.
Güvenmiyorsan böyle bir ilişkiye girmemen gerek.
Плюс, это даст тебе возможность сказать все то, что ты хочешь сказать или о том, что ты ему не доверяешь.
Hem sen de ona güvenip güvenmeme konusunda konuşma fırsatı bulursun.
Чувак, ты ему, что, доверяешь?
Ahbap, bu adama güveniyor musun?
Ему ты доверяешь? Да, конечно.
- Ona güveniyorsun, değil mi?
Ты поэтому ему не доверяешь?
- Bu yüzden mi ona güvenmiyorsun?
Ты ему доверяешь?
Güveniyor musun ona?
Достаточно ли ты ему доверяешь, чтобы передать с ним сообщение?
Bir mesaj iletmesini isteyecek kadar güveniyor musun?
Получается, ты ему доверяешь?
Ona güveniyor musun?
Я понимаю, почему ты не доверяешь ему, но поверь мне.
Bak, ona neden güvenmediğini anlayabiliyorum. Ama, elbette ki bana güveniyorsun.
Почему ты ему доверяешь?
- Bu adama bu kadar güvenmenin sebebi ne?
Если ты ему доверяешь, как себе, и веришь в Ханну, тогда должно пройти какое-то время, но, я думаю, что у вас троих все будет в порядке.
Ona ve Hannah'a yeteri kadar güvenirsen, o zaman biraz zaman alabilir ama üçünüzün sorun olmadan kaynaşabileceğinize inanıyorum.
Знаешь.. Ты слишком ему доверяешь, учитывая то, что произошло..
Stefan'ın bu durumuna bakarsak, ona fazla güveniyorsun.
И ты ему доверяешь? Ну, я доверяю ему достаточно, чтобы проиграть часть этой мелодии и не сказать ему, откуда она.
Parçanın bir kısmını çalacak kadar güveniyorum nereden geldiğini söylemeyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]