English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты здорово выглядишь

Ты здорово выглядишь translate French

56 parallel translation
Как ты здорово выглядишь в этой одежде.
Tu es charmante.
Ты здорово выглядишь. Простите меня,.. все.
Excusez-moi, tous...
Ух ты, ты здорово выглядишь!
- Putain, la nana. - Canon!
Ты здорово выглядишь.
Nickel. Tu es super, comme ça.
- Ты здорово выглядишь.
- Tu as l'air très en forme!
Ты здорово выглядишь в этой форме.
T'es bien, dans cette tenue.
Руфь, ты здорово выглядишь.
Ruthie... Tu es superbe.
Ты здорово выглядишь.
Tu es magnifique.
Вау! Мама, ты здорово выглядишь.
Maman, tu es sublime.
Да, ух ты, ты здорово выглядишь!
Oui. Tu sembles aller bien!
Да ты здорово выглядишь.
T'as bonne mine. T'as perdu du poids?
Но ты здорово выглядишь.
Mais tu es super comme ça.
- Ого, ты здорово выглядишь.
Wow, tu es superbe.
Ты здорово выглядишь.
Ça a l'air d'aller.
Привет. Боже, ты здорово выглядишь!
Mon Dieu, tu es magnifique.
Ты здорово выглядишь.
Tu as bonne mine.
Ты здорово выглядишь.
Tu es fantastique.
Ты здорово выглядишь. У тебя красивые, длинные ноги.
Tu es beau gosse, tu as de jolies gambettes.
Ты здорово выглядишь.
Tu es beau.
Ты здорово выглядишь.
Vous avez l'air en forme.
- Ты выглядишь здорово.
- Tu es superbe.
Ты здорово выглядишь
Tu es superbe.
Кстати, ты выглядишь очень здорово в этом трико.
Tu es superbe en collant.
Заходите. Как здорово. О, Сьюзен, ты классно выглядишь.
Susan, tu es superbe.
Ты только посмотри на себя. Ты так здорово выглядишь.
tu as l'air en forme.
Ты и так здорово выглядишь.
Tu es superbe comme ca.
Выглядишь ты здорово.
C'est très bien.
Ты тоже здорово выглядишь.
Toi aussi t'es bien sapé.
Ты отлично выглядишь. Просто здорово.
Voilà, tu as fière allure.
Ты выглядишь не такой уж здоровой.
Vous semblez en si bonne santé
Ты очень здорово выглядишь.
Tu es vraiment très belle.
Ты выглядишь... здорово.
Tu es tonique. Ravissante.
Здорово выглядишь. - Ты тоже.
Holà, t'es beau.
Ты выглядишь просто здорово!
- Tu es superbe! - Tu es superbe!
Я имею ввиду... ты выглядишь здорово... тут солнце не причем
Je voulais dire... tu es jolie aussi... sans la lumière.
- Иззи, девочка, ты чертовски здорово выглядишь!
Izzie, t'es super canon aujourd'hui.
Ты так здорово выглядишь. О боже.
Bon sang que tu es magnifique.
Ты не очень здорово выглядишь.
Vous n'avez pas l'air en forme.
Милая, она хотела сказать, что ты выглядишь здоровой.
Elle ne voulait pas dire ça, elle disait juste que tu as l'air en bonne santé.
Знаешь, ты чертовски здорово выглядишь днем.
Tu sais, t'es vachement jolie à la lumière du jour.
Ты выглядишь здоровой.
- Tu as l'air en forme.
Во время перерыва, я вернусь и скажу тебе - как здорово ты выглядишь в своих Дольче и Габбана.
À la mi-temps, je te dirai que t'es belle en Dolce Gabbana.
Ты так здорово выглядишь через компьютер. Дурачок!
- Tu sais que t'es belle même sur l'ordi.
Здорово. В нем ты выглядишь, как раньше.
Trop cool, c'est tout toi.
Ты так здорово выглядишь!
Tu as l'air en pleine forme.
Разве не здорово, а? Ты отлично выглядишь.
C'est sympa, t'es superbe.
Если это тебя утешит - ты выглядишь здорово.
Si ça peut te consoler, je te trouve belle.
И, ты выглядишь здорово в этом платье - я это помню.
En outre, tu avais l'air vraiment chouette dans cette robe. Je viens de me rappeler de cette partie.
Ты выглядишь здоровой
Vous paraissez en bonne santé.
Выглядишь здорово, ты сделал новую стрижку?
Tu es très beau aujourd'hui, tu t'es fais une nouvelle coupe de cheveux?
Ты выглядишь почти такой же здоровой, как когда ты появилась здесь.
Tu as l'air aussi en forme que lorsque tu as atterri ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]