English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / У них есть деньги

У них есть деньги translate French

61 parallel translation
Потому что у них есть деньги, и потому что они хотят мира.
De l'argent, ils en ont. Pas de paix
Ќо у них есть деньги.
En tout cas, ils ont du fric.
У них есть деньги, машина..... и, возможно, ствол, и они начали игру.
Ils ont de l'argent, la voiture du môme, une arme et beaucoup d'avance.
У них есть деньги.
Ils ont de l'argent.
Итальянские корабли доставляют шелка и странников, если у них есть деньги.
Les vaisseaux italiens transportent soie, épices et pèlerins, s'ils ont de l'argent.
Люди, подобные им... корпорации, как эта, у них есть деньги, у них есть власть.
Les sociétés comme elles, elles ont tout l'argent, elles ont tout le pouvoir.
Надеюсь, у них есть деньги.
Et ils ont intérêt à payer.
У них есть деньги и желание.
Ils ont du pognon et de l'ambition.
Да, у них есть деньги.
Oui, ils ont le fric.
У них есть деньги, адвокаты.
Ils ont de l'argent et des avocats.
Если у них есть деньги.
- S'ils ont de l'argent.
У них есть деньги. - Хорошая работа.
Ils ont de l'argent.
Слушай, я знаю, что у них есть деньги, но не думаю, что настолько много.
Ils ont de l'argent, mais pas à ce point. Erreur.
- У них есть деньги.
Ils ont de l'argent.
У них есть деньги.
Ils ont l'argent.
Довольно трудно продавать это дерьмо людям, даже когда у них есть деньги.
C'est déjà assez compliqué de vendre cette merde aux gens quand ils ont de l'argent.
У них есть деньги, покровительство.
Ils ont l'argent, la protection.
У них есть деньги?
Ils ont de l'argent?
У них есть деньги, и они хотят работать на этом рынке.
Ils veulent investir, se positionner.
Они организованы, у них есть деньги.
Ils sont organisés. Ils sont financés.
У них обоих нет в прошлом проблем с законом, но у них есть деньги.
Aucun d'eux n'a de casier, mais ils ont tous deux de l'argent.
За такие деньги у них всех есть маленькие недостатки.
"À ce prix, ils auront tous un petit défaut."
У них у всех есть сэкономленные деньги.
Elles ont toutes un pécule.
Слушай, у него есть деньги, и мы нуждаемся в них.
On lui fait les poches. KIRSTY : Non!
Шозо, это все деньги, которые у нас есть. Иди и развлекись на них.
Prends toute ma cagnotte et va t'amuser.
Альтруистам тоже нужны деньги, Леночка. У них тоже жены есть.
Les altruistes ont aussi besoin d'argent, Ils ont aussi des femmes.
У них там есть придурки, которые грабят и избивают людей в подземке, режут людей, бросают их на рельсы, и так далее. А они продолжают сливать свои грёбаные деньги пытаясь достать нас.
Yen a qui agressent les gens dans le métro, qui poignardent, qui balancent les gens sur les rails et tout, et ils gachent leur putain de pognon à essayer de nous attraper.
Думаешь, у них в самом деле есть эти деньги?
Elles ont tout cet argent?
Да, но деньги у них в штанах есть всегда.
Oui, mais le pognon ils l'ont toujours dans les poches.
У некоторых есть деньги, но квана у них нету.
Certains mecs ont la tune, mais ils n'auront jamais le kwan.
У меня есть деньги, чтобы заплатить тебе за них.
J'ai l'argent pour te les payer.
Или за то, что у них всегда есть деньги, или за то, что они трясут ими напоказ?
Car ils sont près de leurs sous ou qu'ils les étalent?
Здесь сказано, что если люди женаты,.. ... они имеют равное право на любые деньги, которые есть у кого-либо из них.
Ca dit que deux personnes mariées ont chacune droit à tout l'argent de l'autre.
У них там есть деньги в парке Адамс.
Il y a du fric à Adams Park.
Деньги у них есть?
Alors, vendez.
Если у вас есть счёт в банке или кредитная карта одного из них, переведите деньги в другой банк.
Si vous avez un compte bancaire chez l'un d'eux, déplacer votre argent vers une autre banque.
Мои родители мечтают увидеть новые места, и деньги у них есть, но отъезд с Кубы был их первым и единственным путешествием.
- Mes parents parlent de tous ces endroits où ils voulaient aller. Ils ont tout l'argent nécessaire pour aller où ils veulent, mais... leur premier et dernier voyage fut de quitter Cuba.
Есть ли у нас такие деньги, какие есть у них, опыт, как у них? Нет, нету.
Est-ce qu'on a leurs ressources, leurs dollars, leur expérience?
Ты должен им деньги? У них есть фото, компрометирующие тебя?
Ont-ils des photos compromettantes de vous?
Это деньги жителей города! Все, что у них есть!
C'est l'argent des villageois, leurs économies!
У них есть выбор. Они могут копить деньги, а могут и тратить. Это их дело.
Ils ont le choix : économiser ou non : à eux de choisir.
Потому что как раз у них и есть деньги.
Parce qu'ils ont de l'argent.
Они живут вместе и у них есть ребенок, имеет ли для тебя смысл тратить деньги на большую свадьбу для них?
Ils vivent ensemble et ils ont un enfant ensemble, ça a du sens pour toi de gaspiller de l'argent à leur organiser un grand mariage?
У них есть доказательства, что моя клиентка сделала татуировку в тот же день, когда они дали ей деньги?
Ont-ils une preuve que ma cliente s'est fait faire ce tatouage le même jours que celui où ils lui ont donné l'argent?
Их никто не знает, нет имущества, им нужны деньги и большинство из них.. у большинства из них есть прошлое которое подготовило их тому как отнимать жизни.
Ils sont inconnus de la population, beaucoup d'entre eux ont des problèmes de toxicomanie et ont besoin d'argent, et la plupart... la plupart ont un passé qui les prépare à prendre des vies.
Поэтому, если у них есть право и власть печатать деньги, тогда это могу делать и я.
Donc s'ils ont le droit et le pouvoir d'imprimer des billets, alors moi-aus-si.
Я вижу склонность к ожирению, нищете, страсть к волшебным сказкам, людей кладущих те небольшие деньги, что у них есть, в маленькую плетеную корзинку, пущенную по рукам.
Je vois une tendance à l'obésité, la pauvreté, un désir de contes de fées, des gens mettant leurs rares dollars dans de petits paniers en osier qu'on leur passe.
Деньги - всё, что у них есть.
Ils ont de l'argent, c'est tout.
" Они считали, что им удастся выйти сухими из воды, потому что у них есть деньги.
" Ils pensaient qu'ils allaient s'en sortir parce qu'ils ont de l'argent.
Он использовал деньги картеля, чтобы организовать им побег, потому что у них есть общий враг.
Il a utilisé l'argent du cartel pour financer leur évasion parce qu'ils avaient un ennemi en commun.
Майк, но у них ведь тоже есть деньги.
Mike, ils ont de l'argent aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]