English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / У них оружие

У них оружие translate French

221 parallel translation
Может забрать у них оружие?
 On prend leurs flingues?
У них оружие и 200 человек. - Нет.
II y a 200 hommes armés!
Послушайте Майор, эти ваши придурки начинают меня раздражать. Или они оставят фермеров в покое, или мне придется забрать у них оружие.
Ecoutez Major, j'en ai plein le cul de vos guignols.Qu'ils laissent les fermiers en paix, ou je confisquerais leur joujoux!
У них оружие. Эти бабы вооружены!
Elles sont armées!
Вы согласитесь отбирать у них оружие когда война кончится?
C'est vous qui leur demanderez les armes quand tout sera fini?
Украдите у них оружие.
Emparez-vous des armes des continentaux.
У меня есть только такси, а у них оружие, и я опасен?
J'ai un taxi, ils sont armés, et c'est moi qui suis dangereux! lnou.ï.. C'est le bouquet.
У них оружие.
" S ont des armes.
Заберите у них оружие.
Prenez leurs armes.
У них оружие, заложники.
Ils ont des armes, des explosifs!
У них оружие, они захватили заложников...
- Ils sont armés et ont des otages.
Мы с ними обнимаемся и пытаемся стащить у них оружие. Исподтишка.
On embrasse leur cause pour mieux les soulager de leurs armes.
Стыдно это признавать, но у них оружие армии.
C'est trop dangereux C'est une honte Les armes que les rebelles utilisent sont les nôtres
А почему же вы не отобрали у них оружие?
Vous ne les avez pas attaqués? Et désarmés?
Заберите у них оружие и бросьте их в яму.
désarmez-les! jetez-les aux oubliettes!
— Проверь у них оружие.
- Fouille-les et désarme-les.
Ладно, чемпион, возьми у них оружие.
Allez, prends-lui son arme. Lola, ils vont nous tuer.
У них есть оружие... - Мистер Спенсер...
- Monsieur Spencer- -
У них есть оружие и динамит.
Ils ont des fusils et de la dynamite.
Где живут, где хранят, когда ложатся спать, сколько пьют. Есть ли у них собаки, оружие, прислуга, страховка.
A quelle heure ils se couchent... s'ils aiment boire... s'ils ont des chiens, s'ils sont assurés...?
У них есть оружие - оружие, которое мы можем использовать.
Ils auront des armes, des armes que nous pourrons utiliser.
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Il est évident que leurs armes sont supérieures aux nôtres et qu'ils disposent d'un écran les rendant invisibles.
- Какое у них есть оружие?
Où est Barclay?
А если у них есть оружие?
Et s'ils sont armés, Eugène?
Значит, у них есть оружие!
Alors, c'est qu'ils ont des armes!
Если люди приедут специально на казнь, я настаиваю на том, чтобы у них было изъято оружие до конца казни. И все салуны должны быть закрыты.
Je sais, d'amère expérience, que quand il y a une pendaison les revolvers doivent être confisqués et les saloons fermés.
У них есть оружие. Мы должны отступать!
Ils ont les armes.
У них есть разрешение на ношение оружие.
Ils ont un port d'armes.
Потому что у нас опущены окна и из них высунуто оружие.
Les fenêtres sont baissées et les flingues sont pointés sur vous.
У них есть оружие?
Ils ont des armes?
У них мощное оружие.
Ils ont les armes les plus sophistiquées qui soient.
У них оружие. Но...
– Et alors?
У них есть ракеты, автоматическое оружие и достаточно пластиковой взрывчатки, чтобы отправить Шварцнеггера на орбиту.
Ils ont assez d'explosifs pour mettre Schwarzenegger sur orbite.
До тех пор, пока я не увидела, что у них есть оружие и что они что-то замышляют.
Après, j'ai vu qu'ils avaient des armes et qu'ils préparaient un coup.
У них есть значки и оружие, и они нас ненавидят.
Ils ont des insignes, des armes et ils nous haïssent.
Вы же знаете, кто такие кардассианцы и какое у них было оружие.
Etes-vous sérieux? Vous connaissez les Cardassiens.
Им есть чего скрывать. И у них есть оружие.
Et ils ont beaucoup à cacher
У них есть оружие.
Ils sont armés.
- У них же ядерное оружие.
Pas une puissance nucléaire!
Никаких условно-досрочных, никакой полиции, никакого продовольствия единственное что у них будет это оружие и боеприпасы чтобы они могли общаться друг с другом на понятном им языке.
Pas de liberté conditionnelle, pas de policiers, pas de ravitaillements la seule chose que vous leur filez c'est des armes létales et des munitions en conséquent comme ça ils pourront communiquer de façon assez significatives.
Пока у них есть оружие, я хочу чтобы и у моей жены было оружие у моей дочери было оружие, и черт возьми, хочу себе тоже.
Evidemment. Tant qu'ils ont une arme, je veux que ma femme en ait une... je veux que ma fille en ait une... et j'en veux une aussi!
У них были причины полагать что в доме было оружие нелегальное из-за того что ствол был на четверть дюйма короче чем должен быть.
Ils espéraient y découvrir une arme illégale... à cause d'un canon un peu trop court.
- А также у них есть термоядерное оружие.
- Et un dispositif thermonucléaire.
И почему у них было оружие?
Et pourquoi ils avaient des armes?
Я не очень силен в этом. Кармен, забери у них оружие, давай.
Carmen, prends les armes.
Да, это дурацкая профессия, и они сталкиваются с бандитами. По-твоему, у них в кармане все преступники и все нелегальное оружие в штате?
D'accord, ils fricotent avec la pègre... mais comment contrôler tous les dealers et les armes illégales?
Кто бы они ни были, у них антиматериальное оружие.
- Je l'ignore. - Ils ont des armes antimatière.
И у них было... оружие.
Et il y avait... des pistolets...
У них есть собственное оружие, Кёрт?
Les Hangemuhl ont une arme à feu?
У них есть что-то. Магическое оружие.
Ils possèdent une arme elfique.
Если бы у меня было оружие, мистер Твид я бы застрелил каждого из них до того, как они коснутся американской земли.
Si seulement j'avais des armes, Mr. Tweed Je les abatterais un par un avant qu'ils n'aient foulé notre sol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]