English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ У ] / Уберите оружие

Уберите оружие translate French

58 parallel translation
Уберите оружие.
Rangez vos armes.
Уберите оружие.
Pose ce revolver!
Простите. - Уберите оружие?
Posez cette arme.
Уберите оружие.
Abaissez vos armes.
Уберите оружие!
Rangez ça.
- Уберите оружие.
Posez-les.
Остановитесь! Уберите оружие!
Arrêtez, mânca-v-as!
- Уберите оружие, мистер Прайс.
Posez votre arme. Arrière!
- Уберите оружие.
- Posez votre arme.
- Конечно. Уберите оружие
Posez ce fusil.
Ребята, уберите оружие.
Les hommes, rangez vos armes.
- Пожалуйста, уберите оружие!
Baissez vos fusils et je me montre.
Прошу вас, уберите оружие и послушайте!
S'il vous plaît, posez vos armes et écoutez-moi!
Уберите оружие.
Pas d'armes.
Уберите оружие.
Baisse ton arme.
Уберите оружие.
Baisse ton arme!
Боб, не двигайся. Уберите оружие.
Bob, ne bouge pas.
Уберите оружие, хорошо?
Enlevez-moi ce fusil, d'accord?
Уберите оружие.
Sécurise l'arme.
Уберите оружие и садитесь в машину.
Rangez votre arme et montez dans la voiture.
Пожалуйста, уберите оружие.
Posez votre arme.
Уберите оружие.
Arrêtez ça.
- Уберите оружие.
- Rengainez votre revolver!
Святой отец, уберите оружие.
Père, posez cette arme.
Уберите оружие, парни.
Baissez vos armes.
Уберите оружие!
Baissez vos armes!
Уберите оружие! Вон от сюда!
Baissez vos armes et foutez-moi le camps!
— Уберите оружие!
- Rengainer votre arme!
Давайте, парни, уберите оружие, начнем по-хорошему.
Allez les gars. Mettez ces choses de côté. Commençons ceci du bon pied.
Уберите оружие,
Éloignez les armes.
Уберите оружие и вас примут. Вы прибыли на центральный вокзал.
BAISSER VOS ARMES VOUS SEREZ SATISFAITS VOUS ÊTES ARRIVÉS AU TERMINUS
- Уберите оружие. Сэр.
Ne tirez pas.
Уберите оружие.
Baissez vos armes.
Так что уберите оружие и отойдите назад!
Alors baisse ton arme et recule!
Уберите оружие.
Pose ton flingue plus loin.
Уберите оружие!
Rangez ça!
Уберите оружие.
Baissez les armes.
Уберите оружие.
Rangez votre arme.
Уберите оружие. К ноге.
Levez vos armes, connards!
Уберите оружие, или встреча будет короткой.
Rangez votre arme. Ou ça sera une rencontre très courte.
Нет, уберите оружие.
- Non, jetez le pistolet.
Пожалуйста, уберите оружие.
Baissez vos armes.
уберите, Детектив! опустите ваше оружие!
Baisse ton arme!
Уберите ваше оружие, Бригс.
Baisse ton arme, Briggs.
Ради бога, уберите это оружие.
Pour l'amour de Dieu, rangez-moi ça. Vous êtes un espion maintenant.
Пожалуйста, уберите все оружие.
S'il vous plaît, posez cette arme.
Все уберите своё оружие.
Tout le monde range son arme.
Хелена Бертинелли, опустите своё оружие и уберите руки за голову.
Lâchez vos armes et mettez les mains sur la tête.
– Уберите оружие. – Тебе не надо было приводить его сюда.
Tu n'aurais pas dû l'amener ici.
Опусти на землю! Уберите свое оружие!
Pose ton arme!
Те из вас, кто не хочет стать кучкой пепла, пожалуйста, уберите своё оружие.
Ceux d'entre vous ne voulant pas se faire exploser dans une brume rosée, éloignez-vous de vos armes à feu s'il-vous-plaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]