English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Х ] / Хороший план

Хороший план translate French

376 parallel translation
Я понял, что это внутренние дела и придумал хороший план.
Pour moi, le coup venait de l'intérieur. J'ai installé une planque.
- Хороший план, а?
- C'est un bon plan, hein?
Это хороший план.
C'est un bon plan.
Это хороший план, да.
C'est un bon plan, oui.
Если это хороший план, то я сбегу с вами.
J'aimerais fuir avec vous. - J'ai aidé des gens...
Да уж. Хороший план.
C'est un très bon projet.
Я надеюсь на этот раз у тебя есть хороший план.
J'espère que vous avez un plan cette fois-ci.
Сначала отравим, она ослабеет, потом изнасилуем и убьем! Хороший план!
Cette nuit, on la drogue, on la viole et on la tue.
Хороший план, за исключением того, что мы потеряли систему связи при взрыве.
Bon plan, seulement on a perdu le système de communication.
У меня есть план. Хороший план.
Je t'avait dit que j'avais un plan.
Хороший план сегодня - лучше, чем идеальный план звтра.
Un bonne stratégie ce soir vaut mieux qu'une parfaite demain.
Хороший план.
Bon plan.
- Хороший план!
- Buffy.
Мы разработали хороший план. И мы должны его придерживаться.
On a un bon plan, et on va s'y tenir.
Да... да, на самом деле это весьма хороший план.
Oui, c'est un assez bon plan.
Хороший план.
Bonne idée.
Это хороший план.
- Bon plan, quoi.
Похоже на хороший план, кроме одной мелочи.
Tout ça c'est bien beau, mais t'oublies un léger détail.
Хороший план.
Génial, le plan!
- Хороший план.
- Super plan.
- Хороший план, Эдди.
- C'est un bon plan.
Какой хороший план.
Wow, quel bon plan.
- Хороший план.
- Bon plan.
Это все еще хороший план.
C'est encore un bon plan.
Мы должны сработать быстро. Потому что всё, что вы хотите, это вернуться домой, прыгнуть в постель к хорошенькой женщине и хорошенько отдохнуть. Хороший план, сержант.
Ecoutez, je vais aller droit au but... parce que, comme vous, je veux rentrer au plus vite... me mettre au plumard avec bobonne, et mater le match.
Это хороший план. Я согласен.
C'est un bon plan.
У него был хороший план. Он знал как устроиться на работу.
Il savait comment se faire embaucher.
- Это хороший план
- C'est un bon plan.
Это хороший план.
C'est un bonne idée.
Хороший план, Фелгер. Хороший план.
Génial comme plan.
Хороший план.
C'est un super plan!
Хороший план тот, где возможность успеха превосходит риск.
Mec, on peut le faire tout d'un coup... et se barrer avec et tout mettre sur une ligne. Un bon pari, c'est quand la chance est supérieur au risque.
Какой хороший план...
Évidemment! Daniel, elle est à moitié suisse, alors elle connaît le coin!
Хороший план.
C'était... c'était un bon plan.
- У вас хороший план на сегодня?
Vous avez un beau programme aujourd'hui?
Надеюсь, у тебя хороший план. Пойдем.
J'espère que vous avez un bon plan.
И Люсиль поняла, что пришло время закончить всё, что когда бы то ни было у неё с Оскаром. Я думаю, что это хороший план.
Lucille se rendit compte qu'il était temps de mettre fin à son histoire avec Oscar.
Хороший план вспыхнул в её небольшой злой голове.
Son esprit diabolique a trouvé mieux.
Уверяю тебя, план хороший.
Je te parle de la façon de voir les choses.
- У Джека есть план, и хороший.
jack a un très bon plan.
- Хороший план.
Bon plan.
Хороший план.
Formidable.
Бизнес-план хороший, но у вас нет своего капитала.
Le projet fonctionne, mais votre apport est insuffisant.
- Это хороший план.
- C'est un bon plan.
Хороший план, а кто такой Боб?
Dans le quoi?
Хороший план.
- J'ai hâte de ne pas y retourner.
- План хороший.
- C'est un bon plan.
Хороший план.
C'est un plan.
Хороший был план.
C'était un bon plan.
Просто выяснить, слышала она или нет. - Хороший план.
Allons par là et voyons si elle a entendu.
- Чёрт подери! - Хороший план!
Le fils de pute!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]