Хочешь пойти translate French
1,731 parallel translation
Так ты хочешь пойти на свидание?
Ça te dit, un rencard?
Ты точно хочешь пойти завтра с нами?
T'es sûr de vouloir venir avec nous demain?
Ты же не хочешь пойти по пути своего отца Заставляя страдать одну девушку за другой.
Ne suis pas l'exemple de ton père, en blessant toutes les femmes dans ta vie.
Хочешь пойти со мной в магазин?
Tu viens au marché avec moi?
Хочешь пойти обратно ко мне и сделать это в душе.
Teddy est au bloc. Je ne suis pas d'humeur pour tes blagues.
Хочешь пойти?
Vous voulez venir?
Хочешь пойти за ручку?
Tu veux me tenir la main?
- Ты хочешь пойти с ними? - Нет.
Tu veux y aller?
Хочешь пойти и рассказать папе, что мы давно расстались?
Tu veux que j'y aille et lui dise que nous avons rompus?
Теперь ты хочешь пойти на пляж?
Maintenant, tu veux aller sur la plage?
Привет. Я отвечаю за завтрак моего отца и Лили. Хочешь пойти?
Je vais chez Lily et mon père pour le petit déjeuner, tu veux venir?
Ты хочешь пойти?
En portant une robe que tu as vraiment acheté, même à Woodburry? Tu veux m'accompagner?
Если, конечно, ты хочешь пойти сегодня в школу.
Si tu vas à l'école aujourd'hui.
Если кончено ты не хочешь пойти.
C'est vrai que j'ai pris le dernier quart.
Сэм, ты, правда, хочешь пойти этим путем?
Sam, est-ce que tu veux vraiment descendre sur cette voie?
Я думаю, ты хочешь пойти и вернуть эту девушку.
Et tu veux aller regagner son cœur à elle.
Ты правда хочешь пойти?
Vous voulez vraiment y aller?
- Хочешь пойти и посмотреть, чем занимаются твои братья?
Allons voir tes frères.
Не хочешь пойти выпить по чашечке кофе?
On va boire un café?
Хочешь пойти?
Tu veux venir?
Хочешь пойти?
Tu viens?
Хочешь пойти выпить чего-нибудь?
Tu veux aller boire un verre?
Так, если ты хочешь пойти пописать, цель достижима.
Alors si tu cherchais à m'énerver... mission accomplie.
Не хочешь пойти с нами выпить, верзила? Нет.
Tu viens boire un coup avec nous?
Погоди, ты хочешь пойти прямо сейчас? Круто?
- Quoi, tout de suite?
Хочешь пойти со мной? я?
- Tu veux venir?
Хочешь пойти со мной, когда я буду сообщать семье?
Tu veux aller prévenir la famille avec moi?
Хочешь пойти завтра на концерт?
Tu veux aller à un concert demain?
Хочешь пойти со мной на свидание?
Tu sortirais avec moi?
Давай. Признай это, Даф. - Ты хочешь пойти также, как и мы.
Admets-le Daph, tu es aussi tentée que nous d'y aller.
Точно с нами не хочешь пойти?
Tu es sûre que tu ne veux pas venir?
Куда ты хочешь пойти?
Ou-est ce que tu voudrais allez?
Куда хочешь пойти?
Tu veux aller où?
Ты сейчас хочешь пойти завтракать куда-то?
Papa, on peut sortir déjeuner?
Настоящая Элли, хочешь пойти закончить нашу беседу о праве опеки?
La vraie Ellie.
Хочешь пойти наверх целоваться?
Pourquoi?
Ты хочешь выдать себя за дублера Крейга, пойти на место втречи команды и сказать им, что Крейг не вышел на связь, поэтому ты в деле?
Tu veux prendre la place de sa doublure, rejoindre l'équipe et leur dire que Craig n'étant pas venu, tu prends sa place?
Ты уверена, что не хочешь пойти с нами на "Индиану Джонс"? О, нет.
Tu ne veux vraiment pas venir voir le film?
Ты хочешь пойти со мной?
Tu veux venir avec moi?
Ты хочешь пойти?
Non, je vais attendre le reste de la famille.
Как, ты хочешь сказать, что вы не обсуждали это, перед тем, как решили пойти к алтарю?
Vous n'en aviez pas parlé avant de vous marier?
Если хочешь, можем пойти в кино.
Ça te dit d'aller voir un film?
Хочешь пойти со мной?
Vous m'accompagnez?
Если хочешь пойти таким путем.
- Si tu veux jouer à ça.
Хочешь пойти с нами?
Non, merci.
Почему ты хочешь пойти с нами?
Je suis un bon citoyen.
Куда ты хочешь пойти на обед?
On mange où?
Емма, ты не хочешь пойти с нами?
Emma, tu veux venir avec nous?
Хочешь пойти на игру на этой неделе? Ты серьезно?
- Ça te dit d'aller à un match?
Можешь пойти со мной, если хочешь.
- Tu peux venir si tu veux.
Если ты хочешь найти борца с преступностью, то ты не по адресу.
Si vous cherchez à trouver le justicier, vous avez le mauvais gars.
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти куда 21
хочешь пойти с нами 36
пойти 41
пойти домой 28
пойти с тобой 33
пойти куда 17
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти куда 21
хочешь пойти с нами 36
пойти 41
пойти домой 28
пойти с тобой 33
пойти куда 17
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь посмотреть 402
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118