Чарли прав translate French
41 parallel translation
Чарли прав. Конечно, Чарли прав.
Charlie a raison.
Думаю, Чарли прав.
Charlie a raison.
Чарли прав. Костюмчик-то дорогой.
Charley a raison, ça vaut plus de 4 pence et demi.
Чарли прав.
Charlie a raison.
Минуточку. Чарли прав.
Charlie a raison.
Редко такое говорю, но, думаю, Чарли прав.
Pour une fois, je crois que Charlie a raison.
Возможно, Чарли прав.
Charlie a peut-être raison.
Что, если Чарли прав?
Et si Charlie avait raison?
Чарли прав, и корабль не движется ведь иначе мы уже добрались бы до Багам.
Charlie à raison, le bateau ne bouge probablement pas parce que nous serions définitivement au Bahamas depuis tout ce temps.
Ты знаешь, что Чарли прав.
- Il a raison, Art.
Конечно, Чарли прав!
- Évidemment, Charlie a raison.
Наверное, ты прав, Чарли.
Je crois que tu as raison.
Нет, Чарли, Вырвиглаз прав. Они никогда его не найдут.
J'avais raison, ils ne le retrouveront jamais.
- Он прав, Чарли.
- C'est lui qui a raison.
Чарли прав, Уилл.
Charlie a raison, Will.
АЛАН А знаешь, Чарли, он прав.
Je vais te dire, Charlie, le chauffeur n'a pas tort.
ЧАРЛИ Ты прав.
T'as raison.
ЧАРЛИ Ты прав. Не понимаю.
- C'est vrai.
Чарли прав, босс.
Charlie a raison, chef.
Мне кажется, ты прав, Чарли.
- Je crois que tu tiens quelque chose là, Charlie.
По-моему, Чарли прав.
Charlie a raison.
- Чарли, думаю, ты прав.
- Charlie, je pense que t'as raison.
Знаешь что, Чарли? Ты прав.
Tu sais quoi, Charlie?
Ты прав, Чарли.
Tu as raison, Charlie.
- А если Чарли прав?
Elles sont séduisantes et baisent pour le plaisir, ce que je respecte entièrement.
- Чарли не может быть прав... он умственно отсталый.
- Si Charlie avait raison? - Il n'a pas raison. - Il est attardé.
Ты был прав, Чарли.
On doit y aller, Charlie.
Ладно, ладно Чарли, предположим ты прав, она хотела испытать яхту.
D'accord, Charlie. Supposons que tu aies raison. Supposons qu'elle voulait tester le bateau.
Чарли, кажется ты прав.
Je me sens mieux à propos de tout ça.
Чарли, Марси. Сейчас не время и не место играть в "кто прав, кто виноват".
C'est ni le moment ni l'endroit pour les reproches.
- Чарли, он прав.
- Il a raison.
Но если есть вероятность, что я могу быть прав, я не могу оставить Чарли одну с этим монстром.
Si t'es revenu pour jouer le héros... trop tard.
Что ж, он прав, потому что Чарли МаКорд делал большой бизнес из этих видео, до того, как умер.
Et bien, il doit avoir raison, car Charlie McCord faisait un très bon business avec ses vidéos, avant qu'il ne meurt.
Ладно. У меня появилась дикая мысль попросить у тебя взаймы, но Чарли был прав. Нихуя.
OK, alors, j'ai eu la folle idée que j'allais te demander un prêt, mais Charlie avait raison.
Чарли, возможно, не знал этикета мочеиспускания, но он был прав.
Charlie avait beau ignorer le code des pissotières, il était quand même cool.
Я думаю, что Чарли Лучиано был прав.
Je crois que Luciano avait raison.
- Чарли был прав.
- Je le savais.
Нет, Чарли прав.
Non, je crois que Charlie à raison.
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правда что ли 235
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
права 355
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правда что ли 235
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
правду 648
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правитель 60
правду говорю 25
правда люблю 24
правая 87
правду 648
правая нога 33
правильное решение 66
правда что 35
правда ли 282
права человека 23
правда ведь 412
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правду говорят 57
правило 249
правильное решение 66
правда что 35
правда ли 282
права человека 23
правда ведь 412
правда в том 1457
правда глаза колет 18
правду говорят 57
правило 249