English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что ты делаешь сегодня

Что ты делаешь сегодня translate French

120 parallel translation
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que faites-vous ce soir?
А что ты делаешь сегодня вечером?
Tu me connais, moi? Toi, oui.
- Что ты делаешь сегодня?
- Que fait-il ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
Что ты делаешь сегодня днем?
Que faites-vous cet après-midi?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Monte. Que fais-tu, ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Tu fais quoi ce soir? T'es à Paris là, non?
Эй, а что ты делаешь сегодня, может, поужинаем?
On va manger un morceau?
Слушай, что ты делаешь сегодня?
Tu fais quoi, ce soir?
И что ты делаешь сегодня, в субботу?
Et que fais-tu aujourd'hui, samedi?
- Итак... что ты делаешь сегодня вечером?
Alors... qu'est-ce que tu fais plus tard?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Tu fais quoi, ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'allons-nous faire ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'as-tu à faire ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que fais-tu ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером? Это я.
Que fais-tu ce soir?
и любой, кто было здесь вчера недолжен контролировать, что ты делаешь сегодня.
Que quelqu'un qui était ici hier ne devrait pas pouvoir contrôler ce que vous faites aujourd'hui
Что ты делаешь сегодня вечером? Ну, я не знаю.
Eh, qu'est-ce qu'on fait ce soir?
Что ты делаешь сегодня ночью?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
Донна, что ты делаешь сегодня?
Donna, qu'est-ce qu'on fait avec ta journée?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Tu fais quoi ce soir?
- А что ты делаешь сегодня вечером?
- Qu'est-ce que tu fais, ce soir? - Je ne sais pas.
Что ты делаешь сегодня?
Que fais-tu aujourd'hui?
Что ты делаешь сегодня вечером? Хочешь заработать пятёрку?
Tu veux gagner cinq livres cet après-midi?
Тогда, что ты делаешь сегодня вечером?
Eh bien, qu'est-ce que vous faites ce soir?
Ой, Эрез, ты так меня распалил, что ты делаешь сегодня после школы? Эй, бабочка!
Qu'est-ce que tu fais, papillon?
А что ты делаешь сегодня вечером? Ничего.
- Vous faites quoi, ce soir?
Итак, мой вопрос... что ты делаешь сегодня вечером?
Alors, question : on fait quoi ce soir?
Кстати! Что ты делаешь сегодня вечером?
Que faites-vous ce soir?
- Хочу, чтобы сладкая не вылезала из своего улья, дабы сегодня никто не жужжал. - Что ты делаешь?
- Que fais-tu?
Я не знаю. Не знаю. Что ты сегодня делаешь?
Vous faites quoi aujourd'hui?
- А ты что сегодня вечером делаешь?
Tu fais quoi, ce soir?
- Что ты сегодня делаешь?
Tu vas faire quoi aujourd'hui, chéri?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- Qu'est-ce que tu fais, ce soir?
Что ты сегодня вечером делаешь?
Alors, que fais-tu ce soir?
- Что ты сегодня делаешь?
- Tu fais quoi, ce soir? - Rien. Et toi, tu fais quoi?
Ну, я просто задавалась вопросом, что ты сегодня вечером делаешь.
Je me demandais ce que tu faisais ce soir.
А теперь я думаю, что это качество одно из тех, на которое ты делаешь ставку сегодня
Et maintenant, c'est cette qualité... que tu recherches en moi.
- А ты что сегодня делаешь?
Et toi, tu fais quoi?
Что ты сегодня делаешь?
Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui?
Что ты сегодня делаешь?
Que fais-tu aujourd'hui?
- Что ты делаешь здесь сегодня?
- Vous faites quoi?
Когда интерн мешает резиденту... Ты не делаешь того, что лучше для пациента Сегодня ты едва не промахнулся с диагнозом этого | ребенка из-за того, что Норман думал, что это | были наркотики
Quand un interne interfère avec le travail d'un résident, vous ne donnez pas le meilleur de vous-même à votre patient.
что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
Так... что ты делаешь сегодня вечером?
Alors... on fait quoi ce soir?
"Что ты сегодня делаешь?" "Просто поднимаю своего брата."
"Qu'as-tu fait aujourd'hui?" "J'ai seulement soulevé mon frère."
- Не сегодня. - Ты знаешь, что делаешь?
- Tu sais ce que tu fais?
- сегодня на повестке дня. - Блер, что ты здесь делаешь?
- Blair, que fais-tu là?
Что ты делаешь на ланч сегодня?
Tu fais quoi à midi?
Я думал, у тебя нет на сегодня работы. Что ты делаешь здесь так поздно?
Je pensais que tu n'avais pas de travail.
... сегодня версию Ханта. Эй. Ты что делаешь?
Je regarde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]